男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / GBA focus

Powering seafood farming with natural gas

By William Xu in Shenzhen | HK EDITION | Updated: 2024-03-08 16:06
Share
Share - WeChat
An employee displays lobster farmed in cold water at the Guangdong Dapeng LNG Terminal. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

The gelid temperature of minus 161.5 degrees Celsius is cold enough to kill any sign of life on the planet. A group of engineers in Shenzhen, however, has found a way to turn extreme cold into warm cradles for breeding lobsters, groupers, abalones and other delicacies destined for the dining table.

At the scenic Dapeng Bay in eastern Shenzhen, the Guangdong Dapeng LNG (liquefied natural gas) Terminal is experimenting with aquaculture and cold energy.

The "secret sauce" that provides the engineers the confidence to farm seafoods is frigid water. "The terminal discharges about 450,000 cubic meters of cold water into the sea every day," says Niu Junfeng, senior manager of energy technology at the China National Offshore Oil Corp Guangdong Dapeng LNG Co.

This huge amount of chilly water comes from Niu's daily routine — regasifying LNG. After being collected from underground, natural gas is cooled down to minus 161.5 degrees C into liquid form for storage and transportation.

After being transported to terminals, like the one at Dapeng, the LNG is converted into gas again. These terminals are usually built near the sea and use seawater temperature for the regasification process. As a result, the temperature of the used seawater is lowered by around five degrees, Niu explains.

In Guangdong province, the poured cold water makes the seawater near the terminal stay normally between 15 and 25 degrees, depending on seasons, which is preferable for the growth of certain high-value aquatic products, he says, adding that the quality of the seawater at Dapeng Bay is first-class under national standards.

In collaboration with a local aquaculture company, the terminal started aquafarming last year by placing immature fish, lobsters and abalones into cold water tanks to improve the quality of their meat. After 40 days' observation, their growth indexes were found to be stable, showing they had fully adapted to the new environment, says Niu.

The terminal held a ceremony on Feb 3 to celebrate its successful aquaculture experiment. Hao Yunfeng, president of the CNOOC Guangdong Dapeng LNG Co, said the project is expected to have an annual output of 50,000 kilograms of seafood.

"The cold energy used is equal to 1.97 million kilowatt-hours of electricity, leading to a reduction of 1,800 metric tons of carbon dioxide emissions per year," says Hao.

With the support of the provincial and local governments, the company plans to extend the farming to open waters near the terminal.

According to Niu, the company is also exploring other ways to use cold energy, such as for making ice and cold-chain transportation.

 

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 宣化县| 邳州市| 彭州市| 大连市| 施秉县| 新蔡县| 丰顺县| 峡江县| 门源| 古蔺县| 淮南市| 崇信县| 枣庄市| 桃园县| 淮北市| 涡阳县| 仙游县| 九龙坡区| 广汉市| 府谷县| 琼海市| 崇明县| 三明市| 吴忠市| 昭平县| 松江区| 琼海市| 瓮安县| 韩城市| 奉新县| 阿巴嘎旗| 靖边县| 梁河县| 沾益县| 驻马店市| 合水县| 广汉市| 安塞县| 二连浩特市| 无锡市| 武冈市| 喀什市| 元谋县| 盐池县| 扬州市| 隆回县| 浦北县| 贵定县| 天等县| 荥阳市| 尚志市| 天镇县| 盐源县| 石首市| 监利县| 汝阳县| 扬中市| 湟中县| 顺昌县| 郁南县| 甘洛县| 都安| 镇坪县| 温宿县| 眉山市| 萨嘎县| 饶平县| 徐汇区| 大安市| 金沙县| 大冶市| 陕西省| 南召县| 邮箱| 阿图什市| 高唐县| 临猗县| 浮梁县| 新泰市| 凤阳县| 泰和县| 汽车|