男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Carving out a symbol of virtue

Craftsmen deploy their skill and experience accumulated over the centuries to help shape jade's continuing appeal, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2024-12-31 05:48
Share
Share - WeChat
A miniature Taishan Mountain is among the four jadeite "national treasures" housed at the Chinese Traditional Culture Museum in Beijing. [Photo by Wang Jing/China Daily]

This miniature Taishan Mountain is among the four jadeite ornaments housed at the museum that are dubbed "national treasures". Produced in the 1980s, they took more than 40 Beijing-based jade artisans eight years to complete, according to museum guide Yang Yuwei.

From these pieces, the delicacy, complexity and diversity of jade caving — a time-honored craftsmanship — are fully revealed.

Chinese people have a long-lasting attachment to jade, which probably accounts for their continuous drive to improve the craftsmanship of jade carving.

From the around 9,000-year-old Xiaonanshan site of Northeast China's Heilongjiang province, archaeologists have excavated more than 200 pieces of jade ware, the earliest known in China.

Exquisite jade ornaments and vessels of various sizes, shapes and textures have also been found in subsequent relic sites across the country or passed down through history, exhibiting aesthetics and ritual significance and symbolizing wealth and social status.

Above all, jade has always been associated with human virtue — gentleness, inclusiveness, integrity, resilience and purity, to name a few — and the efforts taken to maximize the charm of the stone are frequently compared to the polishing of people's fine character.

A household rhyme goes, "Jade, if not refined, will not become a useful ware. A person, if not learn, will not understand the principles of life."

The main procedures of jade carving, handed down throughout thousands of years, include qie (cutting), cuo (grinding), zhuo (carving) and mo (polishing).

These four Chinese characters form a commonly used phrase meaning exchanging ideas while mutually learning, and pondering on a specific problem over and over again — an apt metaphor of the long journey to become a jade-carving master.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|

Related Stories

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 芒康县| 张家界市| 永川市| 博野县| 普陀区| 慈利县| 上虞市| 玉门市| 德兴市| 花莲市| 郴州市| 定结县| 黎城县| 南京市| 东乌珠穆沁旗| 萝北县| 长海县| 蒲江县| 通州市| 德格县| 会理县| 永靖县| 桂平市| 启东市| 海原县| 乌兰浩特市| 杭锦后旗| 通渭县| 河南省| 平谷区| 营山县| 重庆市| 浦北县| 安远县| 左权县| 双峰县| 从化市| 南宫市| 武冈市| 永宁县| 满城县| 奉新县| 雷州市| 太仆寺旗| 鹿邑县| 邵阳县| 乐山市| 西平县| 荔浦县| 广宁县| 商河县| 崇礼县| 石渠县| 奈曼旗| 莱芜市| 哈巴河县| 平阴县| 彝良县| 拉萨市| 休宁县| 青州市| 城固县| 宜宾市| 岑溪市| 大田县| 鄂伦春自治旗| 威远县| 平阴县| 洛南县| 郎溪县| 左贡县| 高唐县| 韶关市| 玛多县| 英吉沙县| 福州市| 玛纳斯县| 永康市| 正蓝旗| 河池市| 南京市| 巴青县|