男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Carving out a symbol of virtue

Craftsmen deploy their skill and experience accumulated over the centuries to help shape jade's continuing appeal, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2024-12-31 05:48
Share
Share - WeChat
A miniature Taishan Mountain is among the four jadeite "national treasures" housed at the Chinese Traditional Culture Museum in Beijing. [Photo by Wang Jing/China Daily]

This miniature Taishan Mountain is among the four jadeite ornaments housed at the museum that are dubbed "national treasures". Produced in the 1980s, they took more than 40 Beijing-based jade artisans eight years to complete, according to museum guide Yang Yuwei.

From these pieces, the delicacy, complexity and diversity of jade caving — a time-honored craftsmanship — are fully revealed.

Chinese people have a long-lasting attachment to jade, which probably accounts for their continuous drive to improve the craftsmanship of jade carving.

From the around 9,000-year-old Xiaonanshan site of Northeast China's Heilongjiang province, archaeologists have excavated more than 200 pieces of jade ware, the earliest known in China.

Exquisite jade ornaments and vessels of various sizes, shapes and textures have also been found in subsequent relic sites across the country or passed down through history, exhibiting aesthetics and ritual significance and symbolizing wealth and social status.

Above all, jade has always been associated with human virtue — gentleness, inclusiveness, integrity, resilience and purity, to name a few — and the efforts taken to maximize the charm of the stone are frequently compared to the polishing of people's fine character.

A household rhyme goes, "Jade, if not refined, will not become a useful ware. A person, if not learn, will not understand the principles of life."

The main procedures of jade carving, handed down throughout thousands of years, include qie (cutting), cuo (grinding), zhuo (carving) and mo (polishing).

These four Chinese characters form a commonly used phrase meaning exchanging ideas while mutually learning, and pondering on a specific problem over and over again — an apt metaphor of the long journey to become a jade-carving master.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|

Related Stories

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 布拖县| 斗六市| 天柱县| 汝南县| 杭锦旗| 湖州市| 阳西县| 巍山| 西充县| 屏边| 保德县| 津南区| 金华市| 赣州市| 肥东县| 上栗县| 桐柏县| 阳曲县| 泽州县| 甘孜县| 兰溪市| 武定县| 通州市| 五峰| 萝北县| 来凤县| 中宁县| 沈阳市| 吉安市| 延津县| 获嘉县| 龙胜| 三原县| 蒙山县| 南平市| 永德县| 遂平县| 平泉县| 中宁县| 河曲县| 大庆市| 清水河县| 保亭| 繁昌县| 双辽市| 皮山县| 墨玉县| 武强县| 澄城县| 宁津县| 邯郸县| 馆陶县| 宕昌县| 盘山县| 呼图壁县| 芦山县| 邢台市| 松阳县| 丰宁| 勃利县| 南阳市| 汉中市| 合作市| 凌源市| 正定县| 鄂托克旗| 七台河市| 铜梁县| 台安县| 巴彦县| 汉沽区| 施秉县| 灵宝市| 虎林市| 惠来县| 浦江县| 信丰县| 无极县| 本溪| 桂林市| 昭觉县| 鄂州市|