男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Carving out a symbol of virtue

Craftsmen deploy their skill and experience accumulated over the centuries to help shape jade's continuing appeal, Fang Aiqing reports.

By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2024-12-31 05:48
Share
Share - WeChat
A miniature Taishan Mountain is among the four jadeite "national treasures" housed at the Chinese Traditional Culture Museum in Beijing. [Photo by Wang Jing/China Daily]

This miniature Taishan Mountain is among the four jadeite ornaments housed at the museum that are dubbed "national treasures". Produced in the 1980s, they took more than 40 Beijing-based jade artisans eight years to complete, according to museum guide Yang Yuwei.

From these pieces, the delicacy, complexity and diversity of jade caving — a time-honored craftsmanship — are fully revealed.

Chinese people have a long-lasting attachment to jade, which probably accounts for their continuous drive to improve the craftsmanship of jade carving.

From the around 9,000-year-old Xiaonanshan site of Northeast China's Heilongjiang province, archaeologists have excavated more than 200 pieces of jade ware, the earliest known in China.

Exquisite jade ornaments and vessels of various sizes, shapes and textures have also been found in subsequent relic sites across the country or passed down through history, exhibiting aesthetics and ritual significance and symbolizing wealth and social status.

Above all, jade has always been associated with human virtue — gentleness, inclusiveness, integrity, resilience and purity, to name a few — and the efforts taken to maximize the charm of the stone are frequently compared to the polishing of people's fine character.

A household rhyme goes, "Jade, if not refined, will not become a useful ware. A person, if not learn, will not understand the principles of life."

The main procedures of jade carving, handed down throughout thousands of years, include qie (cutting), cuo (grinding), zhuo (carving) and mo (polishing).

These four Chinese characters form a commonly used phrase meaning exchanging ideas while mutually learning, and pondering on a specific problem over and over again — an apt metaphor of the long journey to become a jade-carving master.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|

Related Stories

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 邵阳市| 抚松县| 辽中县| 常熟市| 中卫市| 华坪县| 保定市| 长宁县| 东至县| 峨眉山市| 台东县| 绥中县| 卓资县| 务川| 枣阳市| 望奎县| 新昌县| 浏阳市| 绥棱县| 大名县| 抚州市| 大余县| 石狮市| 当雄县| 太仓市| 海门市| 蕲春县| 洪湖市| 叙永县| 金昌市| 射洪县| 南雄市| 涿鹿县| 辽阳市| 鹿泉市| 莱阳市| 巨野县| 寿宁县| 博兴县| 宁陵县| 渝北区| 会昌县| 义马市| 环江| 车致| 平果县| 建湖县| 鹰潭市| 平舆县| 仁怀市| 益阳市| 瑞丽市| 陈巴尔虎旗| 田林县| 庆云县| 石门县| 喀喇沁旗| 凤凰县| 宣恩县| 渝中区| 郑州市| 镇安县| 葫芦岛市| 晋城| 临澧县| 于都县| 临朐县| 含山县| 长垣县| 张家界市| 修武县| 三门县| 黑山县| 邛崃市| 靖宇县| 普兰店市| 永清县| 榕江县| 临高县| 武邑县| 志丹县| 青阳县|