男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Art

Artworks fit for royalty

By Yang Feiyue | China Daily | Updated: 2025-02-15 09:07
Share
Share - WeChat
A visitor feels the glaze of a porcelain shard that has a history of about 580 years. [Photo by Jiang Dong/China Daily]

This exhibition showcases some of the items that were not commonly passed down through history.

"Due to a very strict selection system, any items with even slight imperfections during the production process would not be sent to the royal family. They would be smashed on the spot and not allowed to reach the public," Zhang says. "Therefore, through the excavation of the kiln site … many items were restored. Among them were some shapes never seen before," she adds.

A large dish featuring two parrots perching on tree branches with peaches and flowers is front and center.

The parrots were regarded by the ancients as auspicious birds — their Chinese name yingwu sounds similar to bravery and strength. The parrot motif appeared as early as the Tang Dynasty (618-907).

"The dish has a diameter of over 70 centimeters, quite rare among porcelain items produced by the imperial kiln, making it particularly impressive. The design is also distinctive, with a motif of a parrot pecking at a peach, adding to its unique charm," Zhang explains.

The exhibition has also incorporated elements of the museum's garden scenery into its design to highlight the porcelain items.

For example, one can see green-glazed porcelain parrots placed among the rocks and hills in miniature garden-inspired landscapes.

Crossing a few courtyards, polychromatic New Year paintings printed off the carved woodblocks are striking with their strong contrast of colors and rich, detail-charged patterns, offering a deeper look into the essence of traditional Chinese culture.

New Year paintings are an ancient folk art popular across the country, which evolved from an early reverence for nature and belief in deities into an important folk art form used to ward off evil, seek blessings, celebrate festivals, and decorate daily life.

Huo Qingshun, an inheritor of the Yangliuqing New Year paintings, a national-level intangible cultural heritage, demonstrates the printing process at the museum.

The content of the art form covers five themes — including children, folk customs and stories, and deities, says Huo from Tianjin, who has practiced the art for more than six decades.

"They mostly carry auspicious meanings like wealth and prosperity, family harmony and fertility, and peace and safety," Huo says.

It takes five steps to pull off a painting, from sketching a design on paper and carving it into wooden blocks to hand-painting and mounting.

"Each step is something you learn throughout your life, so in practice, it's a collective effort — usually done by five people," Huo says.

|<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 桐庐县| 南丰县| 治多县| 秀山| 海口市| 平陆县| 浠水县| 鹤山市| 平果县| 吉首市| 鹤壁市| 方城县| 诸城市| 新平| 安塞县| 漳州市| 谢通门县| 自治县| 沽源县| 务川| 澄迈县| 积石山| 苗栗县| 玉屏| 大英县| 讷河市| 衡阳市| 沙河市| 都昌县| 澄江县| 石台县| 横山县| 自贡市| 牟定县| 邛崃市| 桂东县| 塘沽区| 晋州市| 冷水江市| 聂荣县| 朝阳市| 仁化县| 读书| 岑巩县| 兴和县| 南乐县| 十堰市| 唐河县| 祁东县| 腾冲县| 通州区| 库尔勒市| 寻甸| 尼玛县| 武穴市| 平安县| 嘉鱼县| 运城市| 海淀区| 淮南市| 延边| 盐城市| 江达县| 班戈县| 大丰市| 九台市| 繁昌县| 张家港市| 桃园县| 灵丘县| 家居| 平武县| 荣成市| 金寨县| 绵阳市| 肇州县| 电白县| 西吉县| 漠河县| 桃园市| 郑州市| 桐城市|