男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / To the Point

Why do the young woo Labubu?

By Yao Yuxin | chinadaily.com.cn | Updated: 2025-06-11 10:45
Share
Share - WeChat
Consumers check out Labubu figures at a Pop Mart store in the Siam Center shopping mall in Bangkok on Tuesday. LILLIAN SUWANRUMPHA/AFP

It's dangling from Hermès bags in Paris. It's selling out in seconds in Tokyo. In Bangkok, it's now a cultural ambassador — officially endorsed by the Tourism Authority of Thailand. Labubu, a snaggle-toothed, wild-eyed forest creature from Chinese toy brand Pop Mart, has gone from underground oddity to global fashion icon.

In New York, fans are camping outside Pop Mart stores like they were heading to a concert. In London, collectors are clashing over the last blind box. And in Beijing, a human-sized Labubu recently fetched $150,000 at an auction. The brand's latest feat? A collaboration with Louis Vuitton — the plush gremlin turned luxury icon.

All this for a toy with nine fangs, upright ears, bulging eyes, and a grin that teeters between creepy and charming. Half-imp, half-elf, Labubu looks like it crawled out of a fever dream. And yet, it's everywhere.

No one knows exactly why.

Maybe it's the low-odds, high-stakes thrill of the blind box — that dopamine hit of maybe. Maybe it's the "ugly-cute" aesthetic that Gen Z has fully embraced. Or maybe, in an era of algorithms and sameness, Labubu feels like a "rebellion": a weirdo you can hold in your hand.

What's clear is this: Labubu isn't just a toy. It's a statement. A personality. A plush projection of a generation that craves individuality, contradiction, and something that feels imperfectly real.

And it's making waves far beyond China.

In April, Pop Mart's app became the No.1 shopping app on the US App Store — the first Chinese toy brand ever to top the chart. Pop Mart's founder, Wang Ning, is now the richest man in Henan province, and his company is rewriting the playbook on cultural exports — one fang at a time.

Labubu's rise comes at a time when headlines are filled with tension: trade wars, tech bans, geopolitical friction. Chinese brands face growing skepticism abroad. But somehow, this eccentric yet endearing toy has slipped through the cracks — or rather, danced through them — offering something both unmistakably Chinese and universally appealing.

Because the truth is, young people everywhere — in Shanghai, Stockholm, or S?o Paulo — share something simple: a desire for joy, surprise, and self-expression. Labubu is just strange enough, just expressive enough, to tap into that.

Labubu isn't saving the world. But it's reminding us that globalization isn't dead — it's just gotten a lot weirder. And a lot cuter.

The author is a writer with China Daily.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 寿光市| 金乡县| 灵寿县| 昌邑市| 安西县| 闽清县| 西乌| 朔州市| 鞍山市| 鄂伦春自治旗| 苍梧县| 鹤峰县| 马关县| 汉川市| 汝阳县| 民勤县| 昭觉县| 玛曲县| 新绛县| 孙吴县| 通渭县| 拜泉县| 五常市| 会泽县| 青神县| 长岭县| 朝阳市| 祁东县| 延吉市| 礼泉县| 敖汉旗| 瑞丽市| 陆丰市| 贺州市| 威信县| 玉树县| 肥城市| 云浮市| 肇东市| 邹城市| 宝丰县| 磐石市| 苍山县| 大渡口区| 卫辉市| 枝江市| 舟曲县| 湘乡市| 阿拉尔市| 苏尼特右旗| 临猗县| 津南区| 海林市| 玉山县| 竹山县| 鞍山市| 余姚市| 启东市| 滨海县| 子洲县| 巴塘县| 松滋市| 吉安县| 仲巴县| 泰宁县| 湘潭市| 西贡区| 读书| 平南县| 廉江市| 韩城市| 垦利县| 璧山县| 克什克腾旗| 科技| 右玉县| 安龙县| 阜宁县| 大埔区| 陇南市| 武乡县| 木里|