男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Society

How Tibetan script was integrated into digital life

China Daily | Updated: 2025-09-10 09:24
Share
Share - WeChat

LHASA — In Southwest China's Xizang autonomous region, the ancient Tibetan script, which dates back over 1,300 years, is now seamlessly integrated into modern digital life.

Today, smartphone users exchange messages in flawless Tibetan script, temple visitors check opening hours via mobile apps and hospital patients complete registrations in their native language.

All these are built on a research team's decades-long efforts.

"These everyday digital operations make it easy to forget that the Tibetan script only became digitally processable some 30 years ago," said Nyima Tashi, a leading figure in Tibetan-language information technology and a member of the Chinese Academy of Engineering.

In 1988, Nyima Tashi, then 24, graduated from the department of computer science at East China Normal University in Shanghai and was assigned to teach at Xizang University. At that time, Tibetan-language information technology was in its infancy, far from meeting societal needs.

Four years later, he and his team developed the Tibetan, Chinese and English Information Processing System, the first practical Tibetan-language software approved by local authorities.

Addressing the need of Tibetans in information technology, the software was widely used in government document processing, textbook compilation and the preservation of ancient books and documents, marking the beginning of Tibetan-language digitalization in the region.

As the internet swept the globe in the 1990s, languages worldwide were establishing international encoding standards. From 1993 to 1997, Nyima Tashi led his team in drafting a proposal for a Tibetan script encoding standard, submitting it six times to the International Organization for Standardization.

"Any country could compete for setting the Tibetan-language encoding standard. Back then, Britain, Ireland and others also submitted proposals," Nyima Tashi recalled.

"But China is the birthplace of the Tibetan script, and it was our responsibility to ensure its international standardization."

A scientifically sound encoding system had to capture linguistic nuances, avoid ambiguity and ensure correct information exchanges and sharing.

To overcome technical challenges, Nyima Tashi and his team traveled to multiple countries, attending working meetings and academic discussions to improve their coding scheme.

In July 1997, China's proposal for a Tibetan-language encoding standard was finally approved by the ISO, becoming part of the universal coded character set.

This made Tibetan the first Chinese minority language with an international digital standard.

It also signified that the ancient Tibetan script had officially stepped onto the world stage and entered the digital era.

Based on the new standard, Nyima Tashi's team later established Xizang's first internet hub at Xizang University through the China Education and Research Network, launching the region's first web page.

With the establishment of the coding standard, the operating systems of digital mobile phones and car phones have finally realized the accurate display of the Tibetan script.

Even in today's era of artificial intelligence, it is precisely based on the researchers' years of efforts that Tibetan ancient books and documents can be digitally collected through scanning and identification, ensuring their digital protection and utilization.

"Our systems are now applied in the regional library and in the digital protection of the Potala Palace's ancient books," said Yutso, a team member and professor at Xizang University.

Nyima Tashi said, "Today, every mobile phone and computer worldwide that processes our Tibetan language relies on the standard China has established."

XINHUA

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 阳江市| 衡东县| 同仁县| 陕西省| 二连浩特市| 威宁| 利津县| 美姑县| 沙洋县| 东兴市| 长岛县| 福州市| 开鲁县| 山西省| 仁寿县| 元氏县| 内乡县| 永平县| 嘉峪关市| 罗田县| 莱西市| 金川县| 咸丰县| 蛟河市| 磴口县| 西宁市| 孟津县| 肇源县| 沂南县| 鄢陵县| 比如县| 永春县| 巫山县| 武强县| 凉山| 北安市| 公主岭市| 资溪县| 微山县| 龙游县| 石河子市| 阿合奇县| 朔州市| 色达县| 繁峙县| 丰城市| 浑源县| 麻城市| 河池市| 海南省| 麻阳| 锡林浩特市| 启东市| 绵竹市| 丰县| 东安县| 界首市| 财经| 乐业县| 沙田区| 乐陵市| 台东市| 方城县| 新闻| 故城县| 商城县| 永春县| 枣阳市| 大城县| 当涂县| 蒙阴县| 石城县| 扎兰屯市| 龙游县| 鹤山市| 兴国县| 南澳县| 托里县| 枣阳市| 丹寨县| 西安市| 桦南县|