男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Friendships blossom across borders in verse

By Yang Xiaoyu | China Daily | Updated: 2025-10-09 06:57
Share
Share - WeChat
Chinese and Latin American poets hold discussions at Shaanxi Normal University in Xi'an, Shaanxi province, on Sept 16. [Photo by Xue Bo/For China Daily]

Poets from China and Latin America unite, exchanging words, heritage and shared inspiration spanning continents.

As the G58 high-speed train raced from Xi'an in Shaanxi province to Beijing on the afternoon of Sept 18, a lively poetry reading took place in one of its carriages.

It was spontaneously staged by a group of Chinese and Latin American poets, marking the end of their four-day journey to Shaanxi for the 2025 International Youth Poetry Festival — Special Session for China-Latin American Countries, as they headed to the festival's second leg in Beijing.

The event, one of the largest in the exchange of Chinese and Latin American literature, brought together 40 poets from 15 Latin American and Caribbean countries with 37 Chinese counterparts. From Sept 15 to 21, they participated in a range of activities, including visiting cultural landmarks, engaging in poetry readings and impromptu improvisations, and holding academic discussions.

"I've enjoyed the festival in so many ways. China's kindness and its hospitality are as ancient as its architecture. I marvel and feel small in China. It's so vast, so vast, like Latin American jungles, like the sunset on the beaches of Mexico," Mexican poet Roberto Acuna told China Daily during the train ride.

"But what I've loved most are all the people who have helped us, assisted us, and looked upon us with affection. In Xi'an, my heart broke when I said goodbye to them."

Although it's the Mexican poet's first time visiting China, Acuna, who is also a professor at the National Autonomous University of Mexico, composed a long poem, Larga Noche a Li Bai (Long Night to Li Bai), inspired by the Tang Dynasty (618-907) poet better known in Latin America as Li Po.

The poem was translated into Chinese and published in the seventh issue of China's most eminent poetry magazine, Shi Kan (Poetry Periodical), in 2024. In Acuna's verses, Li Bai sheds the image of a wine-loving bohemian and emerges as a profoundly solitary figure conversing with a lonely soul imbibing mezcal.

This file photo documents Pablo Neruda and Ai Qing on a cruise trip on the Yangtze River in 1957. [Photo provided to China Daily]

"Li Bai is very vital; his being is directly connected to the world. …In my case, the images in his poems take me back to the absence of what was once joy. The lake is a mirror of memory. Cicadas rustle before the emptiness of love. The wine is bitter, but it still warms the poet's heart," Acuna muses.

The legendary Tang poet inspired a new tale of friendship at the poetry gathering on Sept 20 at Beihai Park in Beijing.

There, poets wrote in their native languages and, after translation, exchanged their works by drawing from a box — Chinese poets selecting from Latin American poems and vice versa — before reading them aloud.

Acuna drew a poem titled Brothers and Sisters of the World — For My Poet Friends. It was by Chinese poet Wang Fangfang, who wrote:

My brothers and sisters

My ceramics are filled with the rain of the Andes

Qinqiang Opera resonates with the eagle flute

And a poet greets Li Bai in Quechua

Upon reading the poem, Acuna, brimming with excitement, presented Wang with the Poetry Periodical magazine containing his own work.

Wang later told China Daily that he was deeply struck by Acuna's line "I want to lock myself into Li Bai's long night", which strongly echoes his poem.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 余江县| 东阿县| 鄢陵县| 当阳市| 梨树县| 桃江县| 乐业县| 余江县| 莫力| 叙永县| 桑植县| 嫩江县| 上高县| 馆陶县| 县级市| 石嘴山市| 海淀区| 安义县| 孝感市| 德安县| 峨边| 乌苏市| 高陵县| 防城港市| 扎鲁特旗| 大城县| 三台县| 行唐县| 赤水市| 永安市| 丰城市| 肥西县| 米林县| 剑河县| 岑溪市| 县级市| 庐江县| 五河县| 托克托县| 育儿| 昌邑市| 腾冲县| 望奎县| 敦煌市| 彰武县| 仁怀市| 海口市| 尉氏县| 临泽县| 西藏| 五寨县| 通化县| 林西县| 新竹县| 凤冈县| 六安市| 望都县| 威海市| 岑巩县| SHOW| 五河县| 吉林市| 商河县| 黄浦区| 监利县| 花莲市| 合阳县| 太康县| 梁山县| 时尚| 叙永县| 寻乌县| 拉孜县| 新丰县| 滨海县| 邵东县| 阿拉善右旗| 千阳县| 石家庄市| 吉木乃县| 荣成市| 临澧县|