男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

Focusing on value-added telecom services

By Wang Guoping (China Daily)
Updated: 2006-12-04 09:32

December 11 marks the fifth anniversary of China's accession into the World Trade Organization (WTO) and in these five years, China's telecom industry has accelerated its pace of opening-up through overseas public offerings and joint ventures.

Foreign investors are penetrating the Chinese market and increasing their involvement gradually and it is expected their participation in the world's largest telecom market in terms of subscribers will be higher and higher. In all telecom service categories, value-added service is a priority.

In 2002, the State Council released a regulation on foreign investment into telecom enterprises in China to provide good and clear policy guidance to foreign investment and honour its commitment to WTO members.

The coming Telecommunications Law is expected to provide a better environment for fair competition and a regulatory guaranty to foreign investment and operations.

Gradual opening

The Annex 1B of the Final Act of the WTO stipulating the principles on general agreement on trade service, the Agreement on Basic Telecommunication Services and China's commitment on telecom service are the three main legal documents set to facilitate opening up of the sector.

According to the regulation of the State Council in 2003, foreign investors can establish foreign-invested telecom service entities, for both basic and value-added services, with approval from the Ministry of Information Industry and the Ministry of Commerce.

China's commitment stipulates the ceilings of stakes foreign investors can hold in a period of time and the process of opening region by region. It also says foreign investors should be treated equally as domestic companies, when providing services to consumers.

This July, the Ministry of Information issued a circular, reiterating China's commitment to the WTO on telecom services: foreign investors can not establish solely owned enterprises and must work in the form of a Sino-foreign joint venture. One main reason was that some foreign investors had been circumventing the rules in co-operation with local firms to carry out value-added services.

123  

(For more biz stories, please visit Industry Updates)



主站蜘蛛池模板: 仁怀市| 胶南市| 临泽县| 九龙坡区| 双城市| 手游| 龙口市| 邛崃市| 简阳市| 丹棱县| 凉山| 读书| 天全县| 福安市| 文登市| 东乌珠穆沁旗| 马关县| 沂南县| 武鸣县| 广西| 灵川县| 沧源| 三门峡市| 基隆市| 庄河市| 辽源市| 丹阳市| 汾西县| 陆丰市| 海晏县| 肇庆市| 武陟县| 牙克石市| 阳新县| 定日县| 定襄县| 宿松县| 揭东县| 祥云县| 西宁市| 施甸县| 甘泉县| 瑞丽市| 潼南县| 海门市| 文山县| 镇巴县| 定襄县| 麻江县| 新乐市| 泊头市| 靖安县| 宁国市| 高阳县| 历史| 玛沁县| 左贡县| 安吉县| 班戈县| 天等县| 镇巴县| 岚皋县| 蓬莱市| 怀柔区| 乐亭县| 共和县| 大庆市| 海淀区| 海宁市| 吉林市| 呈贡县| 绿春县| 阿鲁科尔沁旗| 鞍山市| 社旗县| 鄯善县| 稷山县| 正宁县| 桓台县| 平邑县| 潜江市| 黑河市|