男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

Firms' 'double standards' on GE food

By ()
Updated: 2007-06-21 11:14

Some transnational companies are applying double standards to produce genetically engineered (GE) food in China, a Greenpeace campaigner said.

"Over the years, we have come to realize the sad fact that many transnational firms are applying double standards in China," Lorena Luo, a Greenpeace campaigner for food and agriculture, said yesterday.

She said Unilever and Nestle, two global conglomerates, have been producing GE food in the Chinese market since the 1990s.

Greenpeace claimed the two companies, well as others, adopt different policies in their own countries.

Latest tests by Greenpeace's "independent laboratory" on the products of Japanese firm, Glico, revealed the presence of GE ingredients in four of its snack foods.

GE ingredients were also found in a German company's brand of biscuits.

The products did not carry labels saying they contained GE ingredients.

Ezaki Glico Co, based in Osaka, and the German Metro Group, have manufacturing and distribution rights in China.

A day after the test findings were published, Glico released a statement saying it had always insisted on not using GE ingredients in their products sold worldwide, and has "never applied double standards" in China and Japan.

Metro, too, said it "adopts an unitary global standard" and that there is no difference in the "quality standard" it implements in China and Germany.

Greenpeace said it remained skeptical about the companies' responses, after it failed earlier this year to receive a written guarantee from them not to use GE ingredients in their food.

"They never responded four months ago when we inquired, and it is impossible that they could have replaced all GE ingredients in their products in the China market during this time," Luo said.

However, she said the companies had not violated the law.

A 2002 Ministry of Agriculture (MOA) regulation stipulates that only five categories of GE products should be clearly labeled when sold in the country - soya, corn, cole, cotton and tomato seeds.

Processed GE food products such as biscuits, snacks and drinks are not required to have such labeling.

Ezaki Glico and Metro Group have not broken the law, but Zou Ping, deputy director of the MOA's GE office said earlier the ministry had begun a detailed probe into the matter.

Greenpeace's powers are limited to only "urging companies to comply with commercial ethics and respect Chinese consumers," Zou said.

Greenpeace said Chinese lawmakers should broaden the existing scope of GE food labeling.

"It is only through such a legal modification that consumers can truly enjoy their right to be informed, and choose to act on that right," Luo said.

"There has been enormous debate on the safety of genetically modified organisms (GMO), and as of now, there is no global consensus.

"Moreover, GE foods only emerged in the past decade; their long-term security cannot be fully evaluated today.

"Because of this situation, a principle of prevention should be adopted, and no GMOs should be used in food products," she said.

Kraft Foods adopted a non-GE policy on the Chinese mainland after its products were found to contain GE ingredients last year.

The Hong Kong-based Greenpeace China began its anti-GE food campaign in 1999.


(For more biz stories, please visit Industry Updates)


主站蜘蛛池模板: 禄劝| 平顶山市| 东平县| 东城区| 怀安县| 博白县| 扬中市| 凉城县| 肥西县| 丰台区| 北碚区| 应城市| 赤峰市| 博湖县| 禹城市| 奉新县| 清丰县| 从化市| 花莲市| 沂源县| 齐河县| 繁峙县| 昔阳县| 承德县| 吴忠市| 东阿县| 东丰县| 莒南县| 琼结县| 平利县| 滦平县| 多伦县| 横峰县| 林州市| 武冈市| 吴江市| 互助| 名山县| 临高县| 汤阴县| 葫芦岛市| 鄂伦春自治旗| 盐边县| 和林格尔县| 嘉祥县| 怀来县| 嘉鱼县| 蓝田县| 伊宁县| 来安县| 达拉特旗| 嘉兴市| 永康市| 柳林县| 灵台县| 尼玛县| 姚安县| 新野县| 台北市| 金寨县| 天柱县| 东辽县| 五指山市| 崇义县| 合水县| 文化| 霍林郭勒市| 海阳市| 岳普湖县| 探索| 大名县| 清徐县| 谢通门县| 元谋县| 文水县| 建宁县| 岳阳市| 屏东市| 南郑县| 广宁县| 天门市| 万年县|