男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

New generation of luxury brands gets attention

Updated: 2012-10-08 10:50
By Liu Jie ( China Daily)

Davy Ye's basic requirements for his clothes and accessories are a low-key logo or no logo at all; a unique design; comfortable fabric; and exquisite workmanship.

Louis Vuitton, Gucci, Omega, Versace and Hugo Boss? "No," said the 45-year-old managing director of a foreign communications company. "Although these luxury brands have been admired by some Chinese people, to others, like me, they are somewhat synonymous with parvenu - a rich second-generation, or of graft-taking and bribery bureaucrats in China."

On that day, Ye wore a suit custom-made in a specific tailor's shop, a Swiss-made and limited-edition Jean Richard watch, and custom-made shoes, made in an independent shoe studio in Milan. Concerning bags, he said he likes the Punch series from Bree, a German bag-and-case brand established in 1970.

Ye's idea is shared by many Chinese people who are rich or who have a decent income, a good educational background and travel abroad frequently. It has resulted in slowed growth of traditional luxury brands, such as LV, Hugo Boss and Burberry, which entered the Chinese market just after the country adopted its opening-up policy in the 1980s and quickly gained in popularity among some newly rich people.

Meanwhile, some not-so-mass international brands have attracted the eyes of Chinese consumers. The brands can be divided into two groups - low-profile top luxury ones, and emerging brands created by independent designers, according to Li Yun, an analyst of domestic brokerage Guodu Securities.

Niche brands

Rupert Hoogewerf, chairman and chief researcher of Hurun Research Institute, said that Chinese rich people's tastes on luxury products have changed in recent years.

Hoogewerf is the founder and complier of the annual Hurun Rich List and has traced Chinese billionaires' fortunes and lives since 1999.

He said Chinese billionaires admired mass luxury brands in early 2000s, but now they want something unique that can represent their own lifestyles and tastes.

"Chinese rich people liked to drink Chateau Lafite Rothschild," Hoogewerf said, referring to a famous French wine in China. "The success of this brand in China is mainly due to marketing instead of quality," he said.

But things are changing, he said, adding that he met a newly rich Chinese recently who said the most favorable wine brand is La Tache. Hoogewerf, who has a great deal of knowledge of luxury products, had no idea about La Tache and found out it is a superpremium brand that originated in Bourgogne, France, only after researching it on Google.

"More and more rich Chinese are seeking top luxury brands that have long history, top prices and a low-key manner," Hoogewerf said.

Meanwhile, around the world, a small group of in-the-know footwear aficionados, including world leaders (Barack Obama) and movie stars (Uma Thurman), can enjoy the quality of the made-to-order shoes of Italy-based Silvano Lattanzi.

Priced at more than 47,000 yuan ($7,440) in China, the Silvano Lattanzi custom-made shoes need complicated measurements, a meticulous and several-month-long shoe making process in Italy, and several fittings.

"No logo at all. Only your name can be carved after you have ordered 20 pairs of shoes," said Roberto Jiang, manager of the brand's Beijing store, which opened in the Peninsula Beijing Hotel in 2008. Now Silvano Lattanzi has three China stores, with the other two in Shanghai and Hangzhou. Sales grow faster in China than in other nations.

Emerging brands

Compared with billionaires, people with decent incomes in China are eying some globally emerging brands and seeking products of independent designers.

Jiang Bingyu said she, like Ye, loves the handbag-maker Bree. "I first met it in an outlet in Germany and was impressed by its simple and practical design, soft leather fabric and rich colors," said the 35-year-old editor of a business magazine.

Set up in 1970 in Hanover, the brand was recognized by its mailman-bag-design style and humanistic structure, and won a series of design rewards in the West.

It made forays into Asia in the early 2000s. Sales were flat in the China in the first several years, but saw noticeable growth over the last three years.

Jiang said that the overseas travel helps many Chinese people know more about foreign brands and become more sophisticated in their shopping. She admitted that she gets knowledge of many German emerging brands, such as Marc O'Polo and Joop, when visiting Europe.

"LV and Gucci are brands fit for my mom and father. With a salary of 15,000 yuan, I don't want to spend a whole month's pay or even more to get a bag used by people all over the world," she said.

Chinese consumers, especially those in the key cities, are now pursuing uniqueness and individualism.

International luxury products distribution company Jebsen Group said recently it will introduce two British brands, Dyson and Rio.

Helmuth Hennig, the group's managing director, told China Daily that Dyson is very creative and unique.

"You can see Dyson appliances are so different, such as no-blade fans and multiple-use vacuum cleaners," Hennig said.

He also said that as some emerging brands mature and require well-known distributors, they need the experienced distributors to use their network and reputation to promote the emerging brands' products in new markets. They don't have the strength of traditional luxury brands to do brand-building and set up networks in a short period of time.

Despite the bump in revenue figures because of decelerating economic growth in China, Jebsen will continue to fulfill its expansion plan in China to reach its annual revenue target of HK$20 billion by 2015, said Hennig.

Zhou Ting, executive director of the research center for luxury goods and service of University of International Business and Economics, said that mass premium brands will continue to grow in second- and third-tier cities, while top and low-key premiums and emerging luxuries will see a boom in key cities.

liujie@chinadaily.com.cn

...

...
...
主站蜘蛛池模板: 建水县| 海丰县| 长沙市| 河源市| 鄢陵县| 斗六市| 英德市| 凌源市| 定兴县| 平原县| 武夷山市| 桃江县| 多伦县| 南丹县| 含山县| 上蔡县| 富平县| 阿尔山市| 房产| 泰安市| 长治县| 金秀| 博野县| 武定县| 化隆| 新津县| 黎川县| 如东县| 额敏县| 平和县| 楚雄市| 南京市| 同仁县| 汉沽区| 太仓市| 彭泽县| 西华县| 通道| 平和县| 绥滨县| 抚顺县| 深水埗区| 宝兴县| 永德县| 县级市| 密山市| 长宁县| 潢川县| 葵青区| 法库县| 建德市| 怀化市| 云阳县| 南木林县| 古浪县| 新邵县| 盐津县| 北宁市| 如皋市| 中牟县| 荣成市| 陇川县| 长宁区| 邛崃市| 广宗县| 静安区| 镇雄县| 通化县| 普陀区| 阿拉善盟| 武穴市| 绥化市| 平泉县| 郯城县| 西乡县| 绥中县| 凉山| 青阳县| 安仁县| 通渭县| 乃东县| 奇台县|