男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Yum says not affected by China mutton scandal

Agencies | Updated: 2013-05-07 15:12

Yum Brands Inc on Monday said its roughly 450 Little Sheep hot pot restaurants in China are not involved in a fake mutton scandal that is the latest tainted food saga to rock the country that is the fast-food chain's largest market.

The comments from Yum came shortly after Shanghai authorities said they were testing mislabeled mutton from a wholesaler a government website said supplied Little Sheep and other restaurants.

"There is no evidence, none whatsoever, of any adulterated product anywhere in our system," Yum spokesman Jonathan Blum told Reuters.

Little Sheep gets mutton from only two approved suppliers, which Yum regularly audits. Its company and franchised stores are only allowed to buy from those suppliers, Blum said. The wholesaler at issue is not a Yum supplier, the company said.

In an "abundance of caution," Yum will verify that nobody violated company standards, Blum said.

Acting on a tip, Shanghai food safety inspectors and police raided a wholesale market on Friday and found packages labeled "New Zealand mutton" at one supplier that had no production date or list of ingredients, according to a report on the website of the municipal food safety committee (www.spaq.sh.cn).

Invoices indicated that some of the meat had already been sold to several restaurants, including outlets of Yum-owned Little Sheep, the website said. The meat was being tested and results would be available in about a week, the report added.

"The rumor is completely inaccurate and false" with regard to Little Sheep, Blum said.

The mislabeled meat crackdown follows media reports last week that police had bust a crime ring that had passed off more than $1 million in rat and small mammal meat as mutton. China's food industry has also been under pressure from a bird flu outbreak and other environmental concerns.

KFC parent Yum, which gets more than a half of its overall sales in China, was embroiled in a food safety scare last year after news reports and government investigations focused on chemical residue found in a small portion of its chicken supply.

Sales at its established KFC restaurants in China fell 20 percent during the first quarter and Yum warned that fears surrounding the bird flu outbreak were still hurting its struggling sales.

Most of Yum's nearly 5,300 restaurants in China are KFCs. It operates Pizza Hut restaurants in the country.

The Kentucky-based company bought a controlling interest in Little Sheep in February 2012 and now owns 93 percent of the chain.

Shares of Yum were down 63 cents at $68.28 on the New York Stock Exchange.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 蓝田县| 鄯善县| 内乡县| 治县。| 华坪县| 阿勒泰市| 镇平县| 黎川县| 筠连县| 寿宁县| 波密县| 化州市| 鹿泉市| 金阳县| 镇安县| 汝城县| 雅江县| 吉木乃县| 垣曲县| 星子县| 盐城市| 瑞安市| 循化| 义马市| 梁山县| 逊克县| 嘉禾县| 穆棱市| 江山市| 海淀区| 蓝田县| 马龙县| 临夏县| 淮安市| 北京市| 呼图壁县| 汕头市| 上饶县| 井陉县| 凤山县| 横山县| 亳州市| 沙田区| 张家口市| 宜章县| 博湖县| 开鲁县| 禄劝| 晋江市| 高雄市| 双柏县| 连州市| 封丘县| 黄山市| 观塘区| 信宜市| 文山县| 鱼台县| 洛南县| 梅河口市| 乃东县| 冕宁县| 富宁县| 天等县| 同心县| 黔西县| 清水河县| 唐山市| 广南县| 冷水江市| 临城县| 增城市| 曲阳县| 肇东市| 洛隆县| 青铜峡市| 河津市| 晋城| 开原市| 宝丰县| 岳西县| 肥乡县|