男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Pharm giant Sanofi-Aventis suspected of bribery

Updated: 2013-08-09 07:37
By Wang Qingyun in Beijing and Wang Hongyi in Shanghai ( China Daily)

Allegations by a whistle-blower that French pharmaceutical giant Sanofi-Aventis bribed more than 500 doctors in China in late 2007 to boost its sales are being taken "very seriously" by the company.

An anonymous whistle-blower on Thursday told the 21st Century Business Herald newspaper that Sanofi staff paid about 1.69 million yuan ($276,000) in bribes to 503 doctors at 79 hospitals in Beijing, Shanghai, Hangzhou and Guangzhou in November 2007. The company also allegedly bribed 43 doctors at five hospitals in Beijing in the form of cash payments and gifts each month from May to October in 2007.

The allegations come after four Chinese executives from British drug firm GlaxoSmithKline were detained last month for suspected bribery and tax-related violations. China's top economic planner is currently investigating 60 foreign and domestic pharmaceutical companies over their prices.

British drugmaker AstraZeneca and Belgian drugmaker UCB recently admitted they are being investigated by Chinese authorities.

The 21st Century Business Herald, based in Guangzhou, Guangdong province, surmised that the whistle-blower worked in Sanofi-Aventi's upper management in China based on the nature of the content provided to the publication.

The whistle-blower said the bribes were given in the name of research spending and would only give the name "Pei Gen" to the newspaper.

"Sanofi is confident in our business operations in China and committed to conducting its business globally with integrity. We are determined to respect the ethical principles governing our activities and are committed to abiding by the laws and regulations that apply in each country where we operate. We have zero tolerance to any unethical practice," the company said. "At this time, it would be premature to comment on events that may have occurred in 2007."

The National Health and Family Planning Commission recently passed a plan to fight what it called inappropriate behavior in selling medicine. Li Bin, head of the commission, stressed in July that medical reform is needed to combat bribery in an industry where many Chinese hospitals rely on the sale of medicine.

Currently, the central government sets a pricing standard for medical services provided by public hospitals. Many experts believe the policy keeps the price of services at an artificially low level and puts pressure on hospitals and doctors to sell more medicine and possibly accept bribes.

In 2012, Beijing introduced new regulations on public hospitals to emphasize quality medical services and discourage hospitals and doctors from relying on the number of prescriptions they dole out.

As part of the reform, some hospitals are required to sell medicine at cost, but they are allowed to charge 42 yuan to 100 yuan in consultation fees (health insurance companies are required to reimburse the 40 yuan to the patient). Before the reforms, a consultation would cost between 5 yuan to 14 yuan.

But Niu Zhengqian, deputy director of the Chinese Pharmaceutical Enterprises Association, said the key to preventing doctors from excessively prescribing medicine lies in changing the way the healthcare insurance industry pays hospitals.

"Currently the public healthcare insurance sector pays hospitals based on each item of the service they provide, encouraging them to choose more expensive items, from which doctors can get more illegal kickbacks," Niu said.

An advanced payment system is also effective, said Wang Hongzhi, a healthcare industry consultant. With this plan, a local government healthcare agency pays a hospital a specified amount of money to cover healthcare fees. If there is a surplus, the hospital pockets it; if there is a deficit, it must share the costs with the local agency.

"If the market is more competitive and there are more private healthcare providers, that will also help solve problems in the industry," Niu said.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 福安市| 方城县| 福贡县| 墨江| 绥芬河市| 临西县| 凉城县| 东乌| 定结县| 柳州市| 连云港市| 沿河| 营山县| 渝中区| 宁国市| 竹山县| 永兴县| 延庆县| 青铜峡市| 英超| 柯坪县| 石屏县| 周至县| 综艺| 铜陵市| 石城县| 开封市| 鄢陵县| 张家川| 潜江市| 自贡市| 安顺市| 咸宁市| 金沙县| 汝南县| 苍山县| 五大连池市| 勃利县| 商水县| 汝南县| 台南县| 汝城县| 丹凤县| 富平县| 泊头市| 兴化市| 原平市| 延边| 盐边县| 武义县| 琼海市| 太谷县| 五台县| 瓮安县| 余江县| 武定县| 南昌县| 岚皋县| 府谷县| 甘谷县| 外汇| 准格尔旗| 南通市| 枝江市| 红安县| 全椒县| 许昌县| 安远县| 兴安盟| 始兴县| 蒙山县| 宿松县| 二连浩特市| 白山市| 黄石市| 顺义区| 平泉县| 和林格尔县| 渝北区| 东辽县| 黄骅市| 康保县|