男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Tourism boom opens the road to riches

Updated: 2013-11-07 07:54
By Hu Yongqi and Li Yingqing ( China Daily)

The returnees

The boom in tourism encouraged many Tibetans to start their own businesses. In the 1980s, around 2,000 exiled Tibetans who had fled to northern India after disturbances in 1959 returned to China with their families.

Although most of them went to the Tibet autonomous region, others traveled to areas with large Tibetan populations. In Diqing, one of four major areas for Tibetans in China, many returnees opted to work in the tourist industry.

Drakpa Kalden, the owner of a well-known Tibetan-style hotel in Shangri-La, the Arro Khampa Boutique, which means "Friend, I bid you welcome", is one of the children born in exile who moved to China when their parents returned.

The reform and opening-up policy provided the returnees and their families with favorable treatment such as permanent residence, land and housing.

Drakpa said his family was homesick during their two decades in India. "I studied as a monk at a Tibetan monastery in northern India, learning some Hindi and the Lhasa dialect. When I saw the sun, I missed home so much that I meditated in a highly emotional state," he said.

In 1987, Drakpa arrived in China aged 16. When he was 17, he began attending Hongwei Primary School in Zhongdian, where the young students called him "older brother". He won the highest scores and managed to complete primary school in just two and a half years, half the usual time.

Drakpa underwent an incredibly difficult first year in Shangri-La. When he went to the market, the vendors were reluctant to talk to him because of his poor grasp of Mandarin.

In the 1990s, work in the public services was highly prized because it offered an "iron rice bowl", or a job for life, meaning there was no need to worry about the future.

When Drakpa began looking for a job it was a thankless task because the local economy was weak before the tourism boom. However, his language skills in Hindi, Tibetan, English and Chinese made him popular with employers, and he eventually gained work as a translator for the customs office.

"In the beginning, I didn't know how to check the visas, but I completed all the assignments as best I could and became one of the top translators there," he said.

Later, Drakpa was transferred to the Diqing Commission for Nationalities and Religions, where, as an ethnic Tibetan, the regular visits to monasteries and daily interaction with the monks suited his temperament, he said.

Two years later, Drakpa decided to join the tourist industry.

"I quit my job with the government and got a bonus payoff of 25,000 yuan. My sister questioned why I had left such a good job and didn't talk to me for two months," he said.

Six years ago, he met a group of tourists from Austria and the United States. They invited him to attend programs in their countries and improve his knowledge of the tourist industry and hotel management. In 2009, he opened his 10-million-yuan hotel. With just 17 rooms, the lavishly decorated hotel is usually fully booked all year round.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 竹溪县| 濮阳市| 邳州市| 孟村| 六安市| 绥中县| 安新县| 共和县| 威远县| 紫金县| 鹤山市| 青川县| 苍山县| 镇安县| 聊城市| 安阳县| 田林县| 遂川县| 葵青区| 霍城县| 化德县| 玉环县| 东山县| 连江县| 濮阳县| 江门市| 上饶市| 阿城市| 临清市| 元朗区| 黄平县| 永年县| 临泉县| 文昌市| 泾源县| 都昌县| 无为县| 太湖县| 九江市| 轮台县| 大冶市| 陆丰市| 浪卡子县| 枣强县| 宜兰市| 揭西县| 桃园市| 金湖县| 甘孜| 铜鼓县| 郁南县| 陇川县| 沾益县| 湘西| 荥阳市| 佛山市| 甘泉县| 宁都县| 江永县| 梓潼县| 酒泉市| 民和| 鹤庆县| 合山市| 逊克县| 台中市| 五华县| 陆丰市| 龙里县| 蓬溪县| 彭水| 巴南区| 特克斯县| 弥勒县| 崇仁县| 余江县| 海兴县| 越西县| 望奎县| 松阳县| 阿图什市| 武清区|