男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

Macy's says huanying to Chinese tourists

By AMY HE in New York (China Daily USA) Updated: 2014-11-28 06:09

Macy's says <EM>huanying</EM> to Chinese tourists

Women pass boxes of shoes in Macy's to kick off Black Friday sales in New York November 27, 2014. Select stores opened Thursday to kick off the Black Friday sales, with the Friday after Thanksgiving typically being the busiest shopping day of the year in the US. [Photo / Agencies]


"It's more of a tourism platform; it's talking about what they can expect in Macy's," Esposito said. "They may not realize we carry a lot of the luxury brands; the shopping and the dining experiences we have to offer," Esposito said.

"We've done some studies, and everybody really recognizes the Macy's brand, but what we found as we started to really delve in, we found that they really see us as that mid-tier department store, and we're really not, especially in Herald Square," she said. "You can get all your prestige brands - whether it be from cosmetics to fragrances to those high-end designers - the social media is really a way for us to get out and show what brands we have here," Esposito said.

Recently on Singles Day - China's equivalent to Black Friday shopping on Nov 11 - Chinese shoppers living in the US were alerted on social media that they were eligible to pick up a VIP shopping pass at nine different Macy's locations across the country.

"While it wasn't e-commerce, people were able to come in and say, 'Macy's recognizes today is Singles Day, and I'm in the United States,'" Esposito said.

The department store does not record sales revenue categorized by ethnic group, but revenue for the company in 2013 was $27.9 billion, up from $25 billion in 2010. About 20 million visitors pass through the store annually. Esposito said that in the company's key locations, it is seeing about 15 to 20 percent growth from Chinese customers over the last year.

The company also has partnered with NYC & Co, the city's official tourism bureau, to revamp its visitor center at the Herald Square store. Chinese visitors who come with tour groups often are given 10 percent-discount passes that they can pick up only at the visitor centers. In addition, the visitor centers provide information on all of the city's outer boroughs and activities outside of Manhattan. Mandarin speakers are available to help with Chinese tourists.

"In alignment with Macy's multimillion-dollar renovation, we thought this was a perfect fit, perfect audience for us to capture, because we get a lot of international visitors," said Christopher Heywood, senior vice-president of global communications at NYC & Co. "We thought it was a win-win partnership with Macy's."

New York City also has been making a push to attract Chinese tourists, the Big Apple's fourth-largest group of international visitors. The tourism bureau recently sent a 10-member team to promote the city in China and participated in the China International Travel Mart, an annual travel trade show in China.

"New York City is quite China-ready," Heywood said. "Our message has really been about the vibrancy and the excitement of New York City, and also how the city is ready to welcome Chinese visitors with open arms."

amyhe@chinadailyusa.com

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 通城县| 丰城市| 陆丰市| 郑州市| 通河县| 云浮市| 福贡县| 罗甸县| 得荣县| 湖州市| 滁州市| 阿拉善盟| 微山县| 鸡泽县| 临夏县| 女性| 富阳市| 邳州市| 盐亭县| 德庆县| 岳阳市| 梅河口市| 华阴市| 剑河县| 青铜峡市| 尚志市| 剑阁县| 涞源县| 苏尼特右旗| 洛宁县| 汶上县| 正安县| 桐梓县| 安福县| 东城区| 五原县| 栾城县| 恩平市| 防城港市| 兰溪市| 安新县| 武隆县| 呼和浩特市| 于田县| 益阳市| 汶川县| 洪江市| 北票市| 隆化县| 文水县| 嘉善县| 恩平市| 邹城市| 揭东县| 南靖县| 秦皇岛市| 边坝县| 昌图县| 罗甸县| 阿克陶县| 仪征市| 宁乡县| 雷波县| 城步| 略阳县| 德令哈市| 杂多县| 维西| 卢氏县| 闽清县| 融水| 建阳市| 满洲里市| 双流县| 章丘市| 竹溪县| 南康市| 武冈市| 南宁市| 贺州市| 屯昌县| 浦城县|