男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Industries

Chinese investment helps Hollywood produce for global audience

By Lia Zhu (China Daily) Updated: 2016-06-21 09:55

Chinese investment helps Hollywood produce for global audience

A fan livestreams her participation during China's premiere of the film Warcraft at a theatre in Shanghai on June 7, 2016. [Photo/Agencies]

China's investments and acquisitions help Hollywood continue to globalize its products as well as connect with the Chinese market, said senior executives from US movie producers.

"For the business to work, you need to work on a global stage," said Martin Willhite, chief operating officer and general counsel of Legendary Entertainment, which has produced such blockbuster films as Godzilla.

"From the earliest days, the plan (of Legendary) is to reach and deliver the products to the biggest audience possible," Willhite added.

The company was building a global product instead of a US product, said Willhite, talking at the Select LA Investment Summit on Friday. He said Legendary decided to expand its global reach by setting up an office in China in 2011 to understand how the industry worked there.

Early this year, Legendary was acquired by China's Dalian Wanda Group for $3.5 billion.

"As the company grew, we understood globalization, frankly, has more success," said Willhite, adding that Legendary has gone through having different kinds of capital partners - from private equity firms to institutional capital and to strategic and financial investors.

He said it was "enormously fortunate" to establish the business relationship with Wanda because "when you can align your strategy with someone who can share your perspective globally, you become extraordinary".

Jack Gao, vice-president and CEO of Wanda Cultural Industry Group, referred to the movie Warcraft, which was produced by Legendary and had a record-breaking opening in China. It has made $200 million so far, and 90 percent of the tickets were sold via mobile internet.

Thomas McGrath, COO of STX Entertainment, said China was a much more profitable market than the US, using the example of Transformers.

Transformers grossed $400 million in the US and spent close to $80 million on marketing, but the same film earned $480 million in China on $20 million in marketing, he said.

"The reason is the online tool is far more highly developed in China than in the US, with greater reach to the audience and more use by the consumers, and interconnectivity of the users," McGrath said.

Partnerships with Hollywood are part of Wanda's global expansion strategy, from studios to distribution to cinema lines, Gao said.

"We are in the very early stage in the industry as well as in the process of globalization," said Gao, adding that Wanda aims to be a "strategic investor" by adding value to Hollywood and connecting Hollywood moviemakers to the Chinese market, rather than taking on Hollywood.

He said Wanda had a clear vision called "2-2-1-1", which means $200 billion in assets, $200 billion market cap, $100 billion annual revenue and $10 billion annual profit.

In order to grow 20 percent every year, Gao said Wanda was transforming from a commercial property business into a cultural one, mainly film and sports, and the move created "enormous growth" - more than 40 percent last year.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 桃园市| 丹寨县| 双峰县| 革吉县| 沙坪坝区| 卢湾区| 万全县| 理塘县| 华亭县| 航空| 景东| 乐东| 大城县| 晋中市| 嘉黎县| 大田县| 南开区| 上林县| 甘泉县| 民勤县| 怀来县| 临海市| 饶阳县| 西乌| 沈丘县| 新巴尔虎右旗| 玉树县| 水城县| 胶南市| 元阳县| 道真| 通化市| 沁源县| 巫溪县| 平遥县| 白河县| 罗江县| 公安县| 江阴市| 安康市| 栾川县| 永清县| 麻栗坡县| 富锦市| 姚安县| 修水县| 郧西县| 鄢陵县| 古蔺县| 南郑县| 定日县| 汉川市| 措美县| 浏阳市| 张家界市| 禹城市| 札达县| 五寨县| 太保市| 舞钢市| 石泉县| 白沙| 磐安县| 大邑县| 苍溪县| 高雄市| 万安县| 太康县| 满洲里市| 阳信县| 高青县| 怀柔区| 合江县| 漳州市| 依安县| 子洲县| 白河县| 关岭| 横山县| 三都| 鄂托克前旗| 错那县|