男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Charming Hangzhou

Call center aims to make attendees' visits as smooth as possible

By Shi Xiaofeng In Hangzhou (China Daily) Updated: 2016-08-19 07:56

Call center aims to make attendees' visits as smooth as possible

Interpreters for the free 96020 hotline will provide a 24hour service in a total of 14 languages at the upcoming G20 summit in Hangzhou, Zhejiang province. Shi Xiaofeng/ China Daily

On August 10, the G20 Hangzhou Summit organizing committee launched a multilingual emergency and service call center to help attendees and journalists work and travel in Hangzhou, the capital of Zhejiang province.

A free hotline (96020) provides 14 interpretation services - English, French, German, Russian, Arabic, Turkish, Japanese, Korean, Italian, Spanish, Portuguese, Indonesian, Thai, and Lao - covering all member and observer countries, according to Bao Sheng, the director of the call center.

"The center has 248 interpreters, providing a 24-hour service. The interpreters each take three shifts a day and the system can serve 60 calls simultaneously," Bao said.

"The system connects directly to 110, the emergency call number, plus 119, which is for the fire service. Ambulances are on 120, and 114 can be dialed for yellow-pages calls. The system can provide help with booking tickets for high-speed trains and flights, ordering food, first aid treatment and the police, if an emergency situation occurs."

It's the first time a G20 summit has implemented this approach, but the service contract provider also worked at the 2008 Beijing Olympic Games, the Nanjing 2014 Youth Olympics, the 2014 Beijing APEC meeting and other notable events.

Liang Qi, a 20-year-old English major at China Jiliang University in Hangzhou, applied for a job as soon as she saw a recruitment notice.

"I work as an operator. When people call in, I have to identify the language from just one or two sentences and then transfer the call to the right interpreter. I have to recognize all 14 languages," she said.

"It feels so cool to serve the G20 summit. I am confident about my ability in English. It's a good platform to practice my skills and the practice means I am learning a lot. I study in Hangzhou, and I am very proud that I can do something for the city," she added.

The 96020 number is an open, free platform, and people who need assistance can call via a cellphone or landline. Meanwhile, hundreds of dual-handset telephones will be installed at hotel reception desks, customs desks, the local airport, railway stations and high-speed intersections around Hangzhou during the summit. Callers can pick up a handset and interpreters will translate for them via a tripartite telephone conversation.

During a seven-day trial, the hotline received 400 calls, many from international volunteers testing the system.

A group of 26 international volunteers, speaking a total 14 languages, will serve the summit in the conference hall.

They have also been invited to act as inspectors to assess the call center's work anonymously. "I make three or four calls a day, even at midnight after watching the Olympic Games. The translators may not meet native standards, but I can understand them very well. I think they will be a great help," said Anchik, a Russian-language inspector from Uzbekistan.

shixf@chinadaily.com.cn

Free guidebook to help visitors discover the real Hangzhou, By Shi Xiaofeng

On Aug 17, the Hangzhou municipal government published Hangzhou at a Glance, a guide book that will help visitors find what they need in the capital of Zhejiang province.

Call center aims to make attendees' visits as smooth as possible

As Hangzhou is a city of choices, the book provides 10 different lifestyle and travel tips for visitors.

History buffs can enjoy Hangzhou's reputation as a city of stories, through tales of demons, kings, emperors and the beginning of civilization. The guide points nature lovers to beautiful tea gardens, scenic spots, a bamboo forest, hiking trails and riverside routes.

It also highlights Hangzhou cuisine and market-dining choices for foodies.

It recommends Buddhist, Taoist and Catholic destinations for pilgrims, and highlights silks, teas and craftworks for shoppers.

Entrepreneurs, culture vultures, party people and family travelers will find hints, listings and locations in the book.

The Hangzhou Tourism Committee plans to place the guidebook in hotels, the local airport and a raft of other public places, and it will be provided to travelers free of charge during the upcoming G20 summit.

 

 

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 汽车| 岳西县| 宝兴县| 英德市| 溧阳市| 密山市| 宣化县| 剑河县| 民权县| 沂南县| 剑川县| 封开县| 绥德县| 宿松县| 巢湖市| 梁河县| 新晃| 翁牛特旗| 辉县市| 河北区| 盐亭县| 镇巴县| 怀安县| 石嘴山市| 田林县| 文安县| 扶绥县| 灵寿县| 鹰潭市| 龙南县| 鹤岗市| 临武县| 平阳县| 柳江县| 古浪县| 周口市| 茌平县| 大田县| 尼勒克县| 绵阳市| 当涂县| 台东市| 九江市| 万山特区| 铁岭市| 尖扎县| 永和县| 黄浦区| 新竹县| 依安县| 万荣县| 呼图壁县| 宜君县| 大渡口区| 广宁县| 阿荣旗| 青州市| 土默特右旗| 塘沽区| 三原县| 麻栗坡县| 乐陵市| 洞头县| 轮台县| 邯郸市| 阜阳市| 阿城市| 宁化县| 缙云县| 平乡县| 金堂县| 阜南县| 方正县| 油尖旺区| 高唐县| 卓尼县| 芮城县| 绥中县| 多伦县| 乌兰浩特市| 灵宝市| 博兴县|