|
BIZCHINA> Backgrounder
![]() |
|
China, US work out new tasks after SED
(Xinhua)
Updated: 2007-12-13 16:07 The Chinese and U.S. governments have prioritized their work during the coming six months following the third China-U.S. Strategic Economic Dialogue. They are as follows:
-- Further intensify dialogue and exchanges in the areas of product and consumer safety, including food, feed, and drug and medical products, through new and existing bilateral cooperation mechanisms. -- Conduct extensive cooperation over a ten-year period to address energy and the environment, advance technological innovation, adoption of highly-efficient, clean energy technology and technology in addressing climate change, and promote the sustainability of natural resources. A working group will be started in order to start planning as soon as possible. -- Meet early next year and work together to jointly promote the negotiation in the WTO on the reduction or, as appropriate, the elimination of tariffs and non-tariff barriers to environmental goods and services to achieve results as soon as possible, recognizing the urgency of environmental challenges. -- Expand cooperation on development of a detailed plan to gradually reduce the sulfur content in fuels to 50 ppm or lower and introduce corresponding advanced vehicle pollution control technology, for incorporation into China's 12th Five Year Plan (2011-2015). -- Strengthen cooperation on construction and management of strategic oil stocks through the exchanges of information and technologies, as well as training, including cooperation with the International Energy Agency. -- Begin a high-level exchange of investment policies, practices, and climates. Intensify ongoing discussions regarding the prospects for negotiating a Bilateral Investment Treaty. -- Continue consultations in a cooperative manner on China achieving market economy status. Continue cooperation through the High Technology and Strategic Trade Working Group under the Joint Commission on Commerce and Trade by positively implementing "Guidelines for U.S.-China High Technology and Strategic Trade Development" and taking appropriate constructive measures and working out an action plan to expand and facilitate bilateral high-tech and strategic trade. Relevant departments of the two sides have agreed to meet or hold a digital video conference (DVC) in the field of rules of origin. -- Explore the scope of respective international obligations on transparency. Continue to exchange information on reviewing and responding to comments received during the rulemaking process. Establish a communication mechanism to exchange information regularly on the conditions, procedures and timeframes for granting administrative licenses in areas of the Chinese market of interest to the United States and areas of the U.S. market to China. (For more biz stories, please visit Industries)
|
主站蜘蛛池模板: 红原县| 宝应县| 孟州市| 梁河县| 烟台市| 赣州市| 西华县| 容城县| 且末县| 自治县| 白城市| 卫辉市| 凤山县| 白玉县| 荔波县| 邵武市| 凤凰县| 建水县| 卓尼县| 景东| 石泉县| 谢通门县| 扶沟县| 沐川县| 武乡县| 德庆县| 泸州市| 吉首市| 南岸区| 剑川县| 永仁县| 基隆市| 黄山市| 佛山市| 肥西县| 宝清县| 阿尔山市| 二连浩特市| 神农架林区| 广南县| 三门峡市| 云霄县| 裕民县| 长垣县| 临夏市| 涿州市| 博白县| 凌云县| 惠东县| 桑植县| 杭州市| 临海市| 佛山市| 海南省| 巢湖市| 天长市| 梓潼县| 绿春县| 祁连县| 宁南县| 漳浦县| 永德县| 垫江县| 炉霍县| 双柏县| 桃源县| 涪陵区| 上栗县| 南城县| 泰来县| 台北县| 万山特区| 盐边县| 乐清市| 黔西| 竹山县| 西青区| 黄大仙区| 华安县| 林西县| 西贡区| 呼伦贝尔市|