男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

China transforms use of foreign investment

(Xinhua)
Updated: 2007-12-30 15:51

REDIRECT FOREIGN INVESTMENT

Aside from the tax instrument, China revised the "Catalogue of Industrial Guide to Foreign Investment", effective from December 1, 2007, to redirect foreign investment.

The revision listed all contents concerning access by foreign investment into the catalogue, forming a standardized and transparent access policy for foreign investment.

According to the new 28 page guide, China would curb the expansion of export-oriented industries to reduce ballooning trade surplus. This had stirred protectionist sentiments among major trade partners.

"The category of encouragement of 'Foreign-invested projects with all products directly exported' in the 2004 version of the 'Catalogue of Industrial Guide' has triggered disputes among WTO members, and in connection with China's large trade surplus and rapid growth of forex reserve. The revision, this time, has abolished this category," said Wang Xinpei, Ministry of Commerce (MOC) spokesman.

China was to prohibit foreign investors from exploiting "important and non-renewable" mineral resources, and to restrict energy-consuming and highly-polluting projects.

Foreign companies were restricted from entering "strategic and sensitive" industries relating to the national economic security.

Foreign investment in traditional manufacturing industries in which China already had "mature technologies and relatively strong production capacity" was not encouraged.

But the manufacturing sector in high-tech, equipment manufacturing and new materials industries were open to foreign investment.

Meanwhile, foreign investors were invited to join efforts to promote the recycling economy, clean production, renewable energy utilization and ecological environment protection.

Amid growing domestic concern that surging foreign trade was failing to benefit people in central and western China, investment regulators were focusing on upgrading industries in the poorer areas of inland China.

The government would also introduce a revised version of the guide for foreign investors in the central and western regions, NDRC said.

Seeing the bright prospect, Peter Wong, board chairman of HSBC Rural Bank, said he expected the bank to reach a balance of income and expense within the next three years. He said the lender attached importance to "accumulating the experience of running a rural bank and cultivating a rural financial pattern applicable across China".

If all went smoothly, an HSBC executive states that it would open six to 10 sub-branches in the inland rural areas in 2008 and 30 in the coming two to three years. It would expand its services to include agriculture-related loans to individual farmers later in 2008.


(For more biz stories, please visit Industry Updates)

   1 2 3 4   


主站蜘蛛池模板: 青海省| 读书| 德兴市| 竹北市| 辽阳县| 双鸭山市| 荣成市| 祁阳县| 钦州市| 涪陵区| 新乡县| 页游| 招远市| 贵定县| 新平| 呼伦贝尔市| 浪卡子县| 定州市| 安远县| 原阳县| 安塞县| 上杭县| 克拉玛依市| 和顺县| 长葛市| 尉氏县| 茌平县| 阜平县| 建湖县| 宜章县| 武清区| 柏乡县| 仙居县| 思南县| 宣汉县| 桃园市| 新和县| 屯门区| 泸水县| 阳春市| 常山县| 宁津县| 平安县| 昔阳县| 涟源市| 永平县| 伊春市| 福建省| 景东| 汾阳市| 乐亭县| 库尔勒市| 青神县| 府谷县| 南召县| 抚顺市| 临猗县| 邯郸县| 茌平县| 南宫市| 丰县| 陆川县| 泰来县| 长岛县| 利津县| 来安县| 宁蒗| 丰宁| 秀山| 施秉县| 民乐县| 武山县| 米泉市| 金湖县| 延川县| 黑河市| 荆州市| 顺昌县| 达孜县| 留坝县| 黄龙县| 苍山县|