男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
BIZCHINA> Review & Analysis
Cold shivers may follow hot money
By You Nuo (China Daily)
Updated: 2008-05-12 13:36

All developing countries need foreign investment to develop. That is the plain truth.

But only the bigger, and more rapidly growing developing economies can attract foreign investment because those who own the money can see in those economies opportunities of quick returns, whether or not they truly exist.

That is why the bigger developing economies also tend to be exposed to a higher risk of financial turmoil if they somehow hold "too much" foreign investment - meaning more than what they could handle at a given time. Economic officials in Beijing may be asking themselves whether China will be the next economy to see some wild ups and downs of this sort.

In fact, concerns were expressed quite openly by officials at the recent high-level conferences on the monitoring and, if possible, management of the so-called hot money, or investment funds mainly seeking a profit from buying some assets only to sell them immediately.

Ironically, even though renminbi is still not a fully convertible currency, ways for the international hot money to enter China can be many. For the nation has long been in foreign trade and direct investment business despite its seemingly heavier exchange control than other economies. Money comes and goes in large volumes on a daily basis.

Even tourists and individual remittances, in their aggregate numbers, can affect the big picture to some extent.

As reflected by rumors and the media's society columns, four channels widely exist for the hot money to find its way into China. One channel consists of a variety of privately-raised funds, sometimes registered as small trading companies and at other times trusted to just a few individual managers, looking for assets to buy in China.

It is not difficult for investors to know that the renminbi will become fully convertible soon, and that at least for now, the mainstream economists in the West believe its valuation is lower than what it deserves. So once the renminbi does become fully convertible, for a short period of time, they can sell their China assets for a higher price.

The second channel exists in trade. Individual traders based in China may have easily accumulated some surplus from the immense export that the economy has generated in the last few years. Whether the traders are Chinese citizens does not really matter, so long as their main purpose for retaining the renminbi is short-term investment.

There can also be ways to keep more money inside China than it appears possible, such as by reporting higher-than-actual import figures and lower-than-actual export figures.

The third channel is the influx of foreign direct investment. Some of them, Chinese economists say, have directly entered the stock market. But there is no way to tell how many companies with foreign direct investment have indirectly spent their money on China stocks, and how much. While another thing to do to seek as almost much profit as stir-frying stocks is to take part in the Chinese urban development, in real estate and in public infrastructure, which frequently involve some of the world's largest projects.

The fourth channel is the most mysterious, because if one calculates, in a given time, by deducting China's trade surplus and foreign direct investment from its foreign currency reserve (or the total of foreign currencies that it has earned from converting the renminbi for their original holders), there is still a staggering amount.

In the first quarter, according to the official report, China's foreign currency reserve increased $153.9 billion, while its trade surplus was $41.4 billion, and foreign direct investment was $27.4 billion. The remaining $85.1 billion, or 55 percent, is still not accounted for. In comparison, for the whole year of 2007, the amount that was not accounted for totaled only $117 billion.

The first quarter's figure is bewildering considering a rise in the tax rate for foreign investment companies and in China's general labor cost. If the amount, and the trend it represents, can be defined entirely as the hot money, then not just officials in Beijing, but everybody should be concerned.


(For more biz stories, please visit Industries)

 

 

主站蜘蛛池模板: 敦化市| 象山县| 上高县| 隆子县| 罗甸县| 东乌| 巴中市| 岢岚县| 赤壁市| 濮阳县| 筠连县| 双鸭山市| 嵊州市| 舞钢市| 温泉县| 商南县| 东源县| 岱山县| 萍乡市| 天祝| 托里县| 兴安县| 怀集县| 富民县| 寿宁县| 华容县| 兴文县| 白城市| 沾化县| 永仁县| 基隆市| 澳门| 凤城市| 新绛县| 沂水县| 扎鲁特旗| 密云县| 鄂伦春自治旗| 绥中县| 县级市| 花垣县| 板桥市| 民勤县| 克什克腾旗| 阳泉市| 湟源县| 四子王旗| 西乌珠穆沁旗| 灵宝市| 阳高县| 黔西县| 黑河市| 逊克县| 修文县| 河北区| 咸宁市| 彭阳县| 垣曲县| 读书| 谷城县| 三穗县| 盐边县| 镇坪县| 平远县| 柳江县| 山东省| 辽宁省| 新竹县| 临清市| 泰来县| 衡南县| 禄丰县| 白河县| 连南| 哈密市| 南昌县| 奉贤区| 安达市| 高雄市| 应城市| 宝山区| 东兴市|