男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
BIZCHINA> BizMove Upclose
Runaway officials turn selves in
By Xie Chuanjiao (China Daily)
Updated: 2009-05-14 07:37

Li Min, a former official of a State-owned enterprise who fled to Germany in 2001 after allegedly embezzling 1.3 million yuan ($19,058) returned to China to face justice six years later.

Instead of extradition, Li voluntarily came back thanks to persuasive prosecutors' three-year cross-ocean phone calls, sources with the Fangshan district people's procuratorate in Beijing said yesterday.

Related readings:
Runaway officials turn selves in Runaway banker, family to face court
Runaway officials turn selves in Runaway has others on the run

Prosecutors traced the phone number of her son in Germany, and relentlessly urged him to persuade her to stop running from the law.

Li was among a dozen officials charged with corruption who were successfully persuaded back for justice in the past three years, the Supreme People's Procuratorate said yesterday.

"It was a perfect example of a soft approach adopted by prosecutors to get officials charged with corruption to return to China," Huang Feng, a law professor in the Beijing Normal University and an expert on extradition, told China Daily.

Li, a former manager of Beijing Yanhai Petroleum Chemicals Technology Development Co Ltd, fled to Germany after she was told she was going to be charged with embezzling funds in 2001.

Zhao Haili, a publicity official with the procuratorate said prosecutors had constantly contacted Li's son, who was studying in Germany, to know of her whereabouts since late 2004.

During a later phone call prosecutor Liu Junliang of the Fangshan procuratorate told Li's son that three of his mother's accomplices in the embezzlement had been given light punishment after they surrendered.

In September 2007, Li eventually agreed to return to China to confess her crime.

"I regret the fact that I committed the crime and that I fled thereafter. I often cried," she told prosecutors.

Professor Huang said the "soft approach" to get accused officials at-large to return to the country was "working out".

"It is a good substitute for extradition," he said. "The practice saves both countries involved a lot of money and leads to lenient sentences. The approach should be encouraged." Hu Xing, former deputy chief of the Yunan provincial transportation department, accused of accepting bribes worth 40 million yuan, was also persuaded to return to China from Singapore in 2007.

Hu, who fled the country in January 2007, confessed to accepting bribes and returned every penny of the 40 million yuan.

As there was neither extradition treaties nor criminal judicial assistance treaties between the two countries, the Chinese police went to Singapore and spoke to Hu face-to-face with the assistance of Singapore's judicial departments.

In August 2007, Hu was sentenced to life in prison.

Hu could have been sentenced to death considering the size of bribes, Huang said.  


(For more biz stories, please visit Industries)

 

 

主站蜘蛛池模板: 莱芜市| 马龙县| 泰来县| 南召县| 达拉特旗| 进贤县| 北流市| 龙胜| 黔江区| 梓潼县| 甘南县| 合作市| 申扎县| 漳平市| 济源市| 观塘区| 伊川县| 新乐市| 景泰县| 张家川| 南江县| 和林格尔县| 定结县| 浦北县| 海晏县| 玉林市| 武清区| 漠河县| 运城市| 璧山县| 汾阳市| 康平县| 凌海市| 温州市| 靖安县| 新平| 嘉禾县| 高平市| 城口县| 都兰县| 台北县| 平邑县| 南充市| 和林格尔县| 石林| 潢川县| 宝鸡市| 桑日县| 错那县| 和平县| 瓦房店市| 汾西县| 聂荣县| 上杭县| 塘沽区| 庆元县| 历史| 肇源县| 岑巩县| 荃湾区| 石河子市| 大姚县| 九龙城区| 铜川市| 闻喜县| 延长县| 扶风县| 蒲江县| 延津县| 甘谷县| 慈利县| 钟山县| 浮山县| 灵璧县| 信丰县| 三明市| 南岸区| 白山市| 朝阳市| 邹城市| 上栗县| 永川市|