男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Biz News Flash

China-US Strategic and Economic Dialogue yields tangible fruits

(Xinhua)
Updated: 2011-05-11 16:34
Large Medium Small

WASHINGTON -- China and the United States wrapped up the two-day China-US Strategic and Economic Dialogue (S&ED) here on Tuesday following comprehensive and productive discussions and yielded a host of constructive results.

The United States and China are building up more understanding and trust through the dialogue, while both sides are endeavoring to further deepen the bilateral ties in a range of different sectors, said US Secretary of State Hillary Clinton.

The third round of S&ED was co-chaired by Chinese Vice-Premier Wang Qishan, State Councilor Dai Bingguo and US Treasury Secretary Timothy Geithner and Hillary Clinton.

The strategic and economic dialogue continues to grow broader and deeper, and it reflects the complexity and importance of bilateral relationship, Clinton told reporters Tuesday, adding that "we have covered a lot of ground together and I am happy to report we have made a lot of progress".

Her view was echoed by Wang, saying that this round of S&ED built on the momentum of deepening bilateral ties and both sides endeavored to step up cooperation in the spirit of the consensus reached during Chinese President Hu Jintao's successful visit to the United States in January.

Clinton stressed that the world's largest two economies were working together to expand the areas where both cooperate and narrow the areas where both diverge.

Wang stated that the two sides had inked a framework of comprehensive economic cooperation at the current round of S&ED.

"The United States and China affirm that both countries will, based on common interest, promote more extensive economic cooperation, from a strategic, long-term, and overarching perspective, to work together to build a comprehensive and mutually beneficial economic partnership, add to prosperity and welfare in the two countries, and achieve strong, sustainable, and balanced growth of the world economy," noted the framework.

The world's largest two economies were committed to promoting strong, sustainable and balanced growth, as well as strengthening macroeconomic-policy communication and coordination.

"As the two largest economies in the world, economic outcomes and policy actions in the United States and China have a significant impact on the health of the global economy. The United States and China recognize and take into account the impact their policies have on the global economy, and cooperate to strengthen the international trade and financial institutions that support global growth and stability," according to the agreement.

Both countries aimed at taking measures to promote more balanced bilateral trade, resolving trade and investment disputes in a constructive and cooperative manner, exploring new cooperation opportunities in the process of transforming and restructuring their economies, developing sub-national economic cooperation and deepening cooperation in the financial sector.

The dialogue mechanism was upgraded from former Strategic Dialogue and biennial Strategic Economic Dialogue, which were initiated by the two heads of state in 2005 and 2006, respectively.

分享按鈕
主站蜘蛛池模板: 民权县| 台安县| 景谷| 白朗县| 藁城市| 科尔| 屏东县| 连南| 丹棱县| 高州市| 兴城市| 平顶山市| 垫江县| 保德县| 温州市| 府谷县| 阿图什市| 望谟县| 孝义市| 龙胜| 双辽市| 文化| 阜城县| 甘肃省| 和平区| 元谋县| 沙湾县| 辉县市| 乐安县| 茶陵县| 班玛县| 遵义市| 会宁县| 盐池县| 邻水| 监利县| 江孜县| 临朐县| 岳池县| 武义县| 平塘县| 陆丰市| 德庆县| 边坝县| 伽师县| 岑巩县| 天镇县| 西贡区| 黄浦区| 丰台区| 资源县| 罗源县| 习水县| 博爱县| 山阳县| 旺苍县| 新竹县| 如东县| 镇安县| 淳安县| 常山县| 平江县| 石城县| 蒲城县| 六枝特区| 嘉祥县| 孟连| 武邑县| 怀仁县| 澜沧| 团风县| 南开区| 宁南县| 贵溪市| 从江县| 瑞安市| 富平县| 白沙| 武强县| 如东县| 交口县| 井陉县|