男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Greater say needed on yuan's convertibility

Updated: 2012-01-07 09:04

By Wang Xiaotian (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

Greater say needed on yuan's convertibility

Zhou Xiaochuan, the governor of the People's Bank of China, at a conference last December.

The governor of the central bank outlines thoughts on thorny issue

BEIJING - China won't refuse to make its currency increasingly convertible under the capital account, but the country needs a greater voice in defining "full convertibility" globally, said Zhou Xiaochuan, the governor of the People's Bank of China (PBOC).

"Because the International Monetary Fund (IMF) currently doesn't have specific standards on convertibility under the capital account, the definition of 'full convertibility' is discussable," said Zhou in an article published on Friday in the latest issue of China Finance Magazine, which is run by the PBOC.

Therefore, the standards should be more flexible and China should participate in formulating methods to measure a currency's convertibility under the IMF framework, he said.

Earlier this week Zhou said that the yuan will be freely convertible soon. "Now, we are not too far away from our goal of convertibility," he was quoted as saying by Caixin.com.

The official Chinese timeframe for the realization of full convertibility of the yuan is prior to the end of 2015.

Zhou added that currency convertibility doesn't mean giving up control of cross-border financial transactions, and said that it is reasonable to curb speculative capital flows when the international market registers unusual volatility.

"Convertibility should be based on the necessary management of the country's foreign debt. Yuan convertibility doesn't mean that anyone can borrow money in the global market freely."

In addition, China is not planning to develop any disputable financial derivatives products that may hurt the economy, and the country emphasizes that the free use of currency has a precondition that it must serve the "real economy", which produces goods and services, Zhou added.

In 1996, China made the yuan convertible for trade settlement, but hasn't allowed transactions of local financial assets into foreign assets at market exchange rates, fearing that such a move would stoke real estate and equity bubbles.

China will be able to liberalize the currency exchange rates in three years and full convertibility is a must if the country wishes to include the yuan in the IMF's Special Drawing Rights (SDR) currency basket as a reserve currency and float the yuan globally, said Huang Yiping, chief economist for emerging Asia at the investment banking division of Barclays Bank PLC, earlier at a forum.

He added that liberalization of the capital account does not mean there will be no limit for capital flows, and that short-term capital flows could be controlled through use of the regulations governing Qualified Foreign Institutional Investors and Qualified Domestic Institutional Investors.

"It is agreed that the renminbi is likely to become a candidate for inclusion in the SDR basket, but it needs to become more freely and widely used in international transactions," said John Lipsky, former acting managing director of the IMF.

Meanwhile, market indications that the yuan's exchange rate had started to move in both directions, instead of merely appreciating, would make the authorities more willing to loosen the brakes on the capital account and let the market decide the exchange rate at its own pace, said Lu Zhengwei, chief economist at Industrial Bank Co Ltd.

主站蜘蛛池模板: 凌海市| 林州市| 岚皋县| 武安市| 开平市| 达州市| 巴林左旗| 金华市| 柯坪县| 朝阳区| 从江县| 西华县| 夏河县| 绥芬河市| 日喀则市| 桃江县| 浦城县| 临高县| 南雄市| 通榆县| 金华市| 久治县| 江门市| 双辽市| 仙居县| 阜南县| 玛沁县| 兖州市| 扶风县| 罗定市| 中卫市| 自贡市| 隆化县| 卢湾区| 广宁县| 海伦市| 方山县| 昌江| 来安县| 东山县| 锡林郭勒盟| 永年县| 东阿县| 舞阳县| 祁阳县| 日土县| 鹰潭市| 社会| 金堂县| 通海县| 运城市| 烟台市| 肇源县| 南皮县| 红安县| 民权县| 清镇市| 监利县| 团风县| 安乡县| 裕民县| 资中县| 溧阳市| 龙游县| 江华| 襄城县| 永福县| 阿克苏市| 丰城市| 漯河市| 安远县| 齐河县| 泰顺县| 桐柏县| 文安县| 台中县| 老河口市| 惠水县| 辽阳市| 清新县| 伽师县| 遂川县|