男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Medicine cost to fall as reform starts

Updated: 2012-07-03 11:04
By Shan Juan and Wang Qingyun ( China Daily)

Goal for pilot project is weaning hospitals off excessive prescriptions

All public hospitals in the southern boomtown of Shenzhen and one in Beijing have begun scrapping their drug markups, leading the way in a comprehensive public hospital reform aimed at improving the quality of medical services and lower drug costs.

On Sunday, the hospitals in both cities undertook what is deemed the boldest and hardest part of the medical reforms as a trial of the policy intended to take effect across the Chinese mainland, said Ma Xiaowei, vice-minister of health, while inspecting Beijing Friendship Hospital, which was selected for the trial.

Medicine cost to fall as reform starts

A woman takes away her medicines after paying for them at Beijing Friendship Hospital on July 2, 2012. [Photo/Xinhua] 

Public hospitals on the mainland began in early 1980s to make money selling medicine to support their daily operations after government funding cutbacks.

As a result, doctors have tended to prescribe excessive or unnecessary medicines, driving up medical costs and straining doctor-patient relationships, according to Ma.

Under the new initiative, the markup is removed and the economic losses incurred will be covered by increasing medical consultation and service fees.

For a long time, doctors' consultation fees at Beijing's public hospitals cost at most 14 yuan ($2). In the trial at Beijing Friendship Hospital, consultations cost 42 to 100 yuan. Patients covered by the capital's public healthcare insurance will be reimbursed 40 yuan for each medical consultation, so the out-of-pocket cost of seeing a top specialist is 20 to 60 yuan. "As we have expected, the number of patients going to the ordinary outpatient sector increased after the trial began," Liu Jian, president of the hospital, said at a news conference on Monday.

The hospital saw 1,849 outpatients by 4 pm on Sunday. Compared with previous Sundays, the workload this Sunday almost doubled, and the increase mainly took place in the ordinary outpatient sector, Liu said, indicating more people chose to see an ordinary doctor instead of a veteran specialist.

Han Xiaofang, head of the capital's medical reform office, said medicine sales generate costs instead of gaining profits for the hospital.

"Doctors will prescribe medicines more rationally than before," she said. "That will help optimize the use of the healthcare insurance fund, and ease the heavy workload at large public hospitals and on their experts by raising the consultation fee."

Previously, 50 to 60 percent of the hospital's revenue came from selling medicines, Liu Jian said. The markup in medicines prices brought 110 million yuan to the hospital in 2010 and 126 million yuan in 2011.

"It is estimated the higher consultation fee will make up for most of the loss, though the hospital's revenue will decrease slightly, by 2.2 million yuan after the reform," Liu said.

Medicine cost to fall as reform starts

 

Medicine cost to fall as reform starts

 
Medicine cost to fall as reform starts
Patients have mixed thoughts about the initiative.

A patient coming from Shandong province to the hospital to treat a blood disease said he didn't see his medical cost change much.

"I used to pay about 700 yuan for the consultation and medicines. Now the same medicines cost 80 yuan less, but consulting the veteran specialist I used to see cost 100 yuan, which is about 80 yuan more than before," he said.

A patient surnamed Hou said she had a stroke and chose to see an ordinary doctor because the consultation fee for a specialist was too expensive for her, and she would get no health insurance reimbursement because she was not a Beijing resident.

Many patients said they would not consider consulting a top specialist because they would have to pay at least 20 yuan out of pocket.

Another patient in the hospital showed two of his receipts and said his hepatitis prescriptions dropped from 322 to 280 yuan.

The medicine costs for Shenzhen public hospital patients also dropped, the city's commission of health, population and family planning said.

Inpatients would save about 7 yuan and outpatients 235 yuan, it said.

The commission estimated removing the markup would cost local public hospitals 10 million yuan, which would be covered by the higher consultation and service fees and subsidies from the city and provincial governments.

Contact the writers at shanjuan@chinadaily.com.cn and wangqingyun@chinadaily.com.cn

...

...
...
主站蜘蛛池模板: 武宣县| 库尔勒市| 霞浦县| 章丘市| 康定县| 墨竹工卡县| 白山市| 阿鲁科尔沁旗| 荆州市| 马龙县| 通化县| 昌宁县| 临澧县| 称多县| 永川市| 古丈县| 仙居县| 宁安市| 新巴尔虎左旗| 光泽县| 长沙市| 射阳县| 弥渡县| 合肥市| 伊吾县| 枞阳县| 长丰县| 石城县| 商丘市| 利川市| 会理县| 昂仁县| 双桥区| 吉安县| 梅河口市| 高雄县| 罗城| 九龙坡区| 安庆市| 吐鲁番市| 长岛县| 苏尼特右旗| 根河市| 团风县| 略阳县| 时尚| 内黄县| 益阳市| 黔江区| 梓潼县| 阆中市| 杨浦区| 花莲市| 竹山县| 康乐县| 安阳县| 山阳县| 镇原县| 全椒县| 罗田县| 庆元县| 望城县| 手机| 阿拉善左旗| 屏山县| 白玉县| 镇宁| 娄烦县| 汝阳县| 西峡县| 遵化市| 遂溪县| 松潘县| 长春市| 边坝县| 肥西县| 田阳县| 芮城县| 南郑县| 溆浦县| 广昌县| 视频|