男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Rank level for conspicuous spenders

Updated: 2013-10-18 23:44
By Raymond Zhou ( China Daily)

A new term for the filthy rich sums up the uncomfortable relationship China has with its newfound wealth.

A few days ago, I stumbled upon a posting by an editor of the Chinese website of The Wall Street Journal. She was asking about the English translation of the word tuhao and whether "country baron" was good enough.

She got an avalanche of propositions, from the mundane "nouveau riche" and "upstart", to the more vivid "silly rich" and "vulgarich", and sound-alike "too hot" or "two houses". (I guess if you own two houses within Beijing's Second Ring Road, you qualify for that status.)

Someone suggested "Beverly hillbillies" and I responded by turning that to "Beijing hillbillies", all in good fun. But to add Chinese input to the English language, I'll stick here to the easy-to-pronounce tuhao.

Tuhao is not a new term. It appeared frequently in Mao Zedong's early writings as a social class that was the target of Communist condemnation. As such, it is usually translated into "local tyrants" and is ranked with "evil gentry".

The new tuhao, however, are the product of online games, referring to those players who use real money to buy virtual equipment rather than fight their way to the top on the computer. This impatient component of the gaming community is said to underwrite much of the industry because poor players contribute proportionally less in generating real revenue for the game companies.

Tuhao stand out more for the way they spend money than the fact they have money. "Tu", which used to mean "local", has now taken on the connotation of "boorish".

Dou Wentao, a celebrity TV host, recently told of a wedding where he was invited to be master of ceremonies. There was a police motorcade and, as if hiring a nationally known TV person wasn't enough, the wedding planner made it sound like Dou begged for the chance to serve him. He later divulged to Dou that he was doing all this to make his father proud and to be "envied by the locals".

Tuhao tend to cross the line of propriety when spending money. A typical tuhao has the knack of dressing in expensive clothes and still making them look cheap. In a desperate bid for respect, they fall into the trap of believing too much of a good thing is still a good thing.

A tuhao's office is often lined with photos of himself next to big-name entertainers, who were all paid big money to appear at his functions. I once suggested to one that he should simply use PhotoShop because nobody coming into his office would dare question their authenticity, and instead of rigid poses, he could have the celebrities in more informal and relaxed settings with him so people would assume they are longtime buddies.

The litany of tuhao extravagancies seems to be right out of a book of sarcasm: building one's residence or office as a facsimile of the Forbidden City, the White House or other famous edifices; posing with a billion yuan in cash in a grand gesture of philanthropy, etc.

There are many name brands that are, in China, irrevocably associated with tuhao. They function as the instant token of big money and, maybe to the chagrin of their makers and sellers, bad taste. However, when Apple released its latest iPhone models, many Chinese were shocked. The company founded by Steve Jobs is reputed for its impeccable aesthetics. Now, iPhone has added champagne gold to its color, which unmistakably reminds most Chinese of the knockoffs in bright gold or studded with diamonds, fake or otherwise. Jobs must be turning in his grave when he hears Chinese nickname the new handset "the tuhao gold".

Maybe it was all intentional. Who with something to sell would reject China's newly monied as a target customer? Tuhao are undiscerning in their purchases. They would not search for a bargain but rather pay a premium for the chance to show off. In terms of profit margin, they are the best clients one could wish for.

For tuhao are not just the targets of derision, but also the objects of admiration. The following story is a testament of the love-mock relationship the Chinese public has with this small but eye-catching demographic:

A man asked a Buddhist priest: "Master, I'm wealthy but I'm unhappy. Can you give me some guidance?"

"But what is wealth?" retorted the priest. (Spiritual men talk in this way to enhance their mystique.)

"The money in my bank has reached eight digits, and on top of that I have three apartments at Beijing's most expensive location. Does that make me wealthy?"

The priest did not say anything, but put out one hand. The man said: "You mean I should learn to be thankful?"

"No," said the priest in a timid voice. "Can I, I mean, can we be friends?"

Tuhao may be laughing stocks, but those who laugh at them often turn out to be hypocrites. They put on a face of disdain when talking about the flagrant profligacy, but once face to face, they want some of tuhao's glitter, or glittering gold, to rub off on them.

There is one pervasive custom in China that may puzzle outsiders. When you visit a friend in another city, he as a gesture of hospitality will take you out to a banquet. It's usually one of those expensive places fit for business functions. You'll say to your friend: "It's unnecessary because we are personal friends, not business acquaintances." He may respond: "Oh, it's nothing. I have a friend you may want to know." Well, that friend sits there and may or may not actively join your conversation, which often is not within his area of expertise or interest.

It took me a long time to realize that the reticent third party is neither a spy from a secret agency nor a true friend's friend whom I might take a liking to, but a private businessman who, in some way, is beholden to my friend and is at the dinner to quietly pay the bill. He is the tuhao who willy-nilly plays a role that probably does not exist in any other society. Sometimes he will say things like how honored he is to be in our company. I just hope he can put it in his corporate expense account.

China's new rich are not unique in finding it difficult to adjust to their quick rise in affluence. They crave for respect, but often in unwise ways. The more they attempt to buy respect with money, the more they are ridiculed. But they are also victims of the overall culture. Many are driven to such flaunting out of necessity, because modesty is often perceived as a sign of business failure.

Even people with experience and good judgment are impressed with the parade of riches — if conducted in slightly ingenious ways. Unless you are famously well-heeled as Bill Gates or Warren Buffett, it is pretty hard to use frugality and providence as a marketing strategy. For society is structured like a pyramid in terms of aesthetic discrimination. Only a few well-grounded people will be able to resist crass, material indulgence while the majority will be swept up in a sea of envy and loathing for it — and for the tuhao who personifies it better than anyone else.

Contact the writer at

raymondzhou@chinadaily.com.cn.

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 金塔县| 剑川县| 克拉玛依市| 灵丘县| 青田县| 赞皇县| 微博| 达拉特旗| 杨浦区| 威宁| 九江县| 万州区| 紫阳县| 赞皇县| 嘉荫县| 汤阴县| 台前县| 长宁县| 建阳市| 弥渡县| 嘉祥县| 淮阳县| 广西| 民乐县| 综艺| 林口县| 合山市| 来安县| 青龙| 宁远县| 清苑县| 磴口县| 沈阳市| 万州区| 和田县| 商洛市| 景洪市| 历史| 大渡口区| 扬州市| 夏邑县| 巴中市| 宁阳县| 大竹县| 大厂| 阿拉善盟| 卢龙县| 息烽县| 喀喇| 阿拉善盟| 兴仁县| 平原县| 鄯善县| 洛川县| 凤城市| 宜州市| 栾城县| 横峰县| 四平市| 仁怀市| 绥芬河市| 化隆| 水城县| 石狮市| 德州市| 新竹县| 枣庄市| 乌兰浩特市| 古丈县| 涪陵区| 顺义区| 商丘市| 赞皇县| 黑水县| 昆山市| 离岛区| 永定县| 田东县| 西城区| 大港区| 海伦市| 东至县|