男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Chinese farmers expect reform to ease land rights worries

Updated: 2013-12-13 15:48
( Xinhua)

"If my contract management rights for the land could be recognized and eligible for trading or mortgaging, I would have no worries to scale up my operations," he said.

Previous lessons of rural land reforms

Anhui has long been a test bed for China's rural land reform. Xiaogang Village in Anhui became famous in 1978 after 18 of its farmers made a secret pact to resist the country's egalitarian agricultural system. The pact meant that after the farmers handed a certain percentage of their produce to government, they were able to keep the rest of the harvest from their contracted land for themselves.

Their practices were later recognized and followed in other places to encourage farmers' enthusiasm for productive farming.

In 1999, a reform approved by the country's authorities of land resources was carried out in Wuhu City of Anhui, allowing transfers of rural land in Longshan so the land could be used for industrial development. Factories were built, creating employment for local farmers, and a township has taken shape.

Land reform has transformed the poor village into a modern town. Farmers now live in apartment buildings with tap water and cooking fuel supplies. Their accesses to banks, schools, hospitals and supermarkets is on par with that of city residents.

The reform piloted in Wuhu has been extended nationwide and has accelerated the building of rural townships in China.

However, Liu Qi, deputy secretary-general of the Anhui provincial government, who is also a veteran agriculture expert, said the Wuhu mode of land reform features a rural land transfer campaign initiated by grassroots authorities, in which farmers still cannot handle their properties on their free will.

Under the Wuhu reform, village or township authorities have encouraged farmers to give up their homesteads in exchange for modern lives with housing, social insurance and other subsidies equal to those of city dwellers.

Instead of putting them up for sale on the free market, farmers' individual homesteads were collectively bought by the authorities for commercial real estate development.

Liu said under this mode, local authorities, rather than farmers, have been the primary beneficiaries of profits from selling the rights to land use. The individual interests of farmers were not fully considered.

Wang Weiguo, rector of the Civil and Commercial Law School of the China University of Political Sciences, said that in the upcoming rural land reform, farmers should be allowed to decide whether to sell or keep their own properties.

Wang suggested that farmers should be given the right to sell a certain number of years' worth of management rights for their homesteads through an open transaction platform. After the period has ended, they may take back the property.

Wang said China's previous land reforms were carried out at the grassroots level and in piloted regions. Future reform will require the central government to carry out top-level design to regulate rural land use and ensure farmers' property rights.

"The government should mend laws and regulations to facilitate the equity evaluation, transaction, mortgage and registration of property rights in the rural sector to ensure the implementation of the state policies on rural land reform," he said.

 

 

Previous Page 1 2 Next Page

 
 
...
主站蜘蛛池模板: 库尔勒市| 葫芦岛市| 青河县| 恭城| 连云港市| 日土县| 柳河县| 阿拉尔市| 武胜县| 德州市| 福建省| 罗甸县| 瑞安市| 夏邑县| 阿拉善盟| 买车| 米林县| 和静县| 轮台县| 阿克陶县| 青河县| 高台县| 张掖市| 阳东县| 深水埗区| 禹州市| 星座| 买车| 临清市| 临沭县| 乐陵市| 广汉市| 缙云县| 枣庄市| 抚州市| 安阳市| 武夷山市| 宜黄县| 阿拉善左旗| 铅山县| 莱阳市| 香港| 德州市| 嵊州市| 元谋县| 和硕县| 博白县| 大石桥市| 固原市| 吉首市| 墨竹工卡县| 兴隆县| 新竹市| 遂平县| 余庆县| 莱芜市| 衡山县| 来安县| 仙桃市| 兴和县| 沈阳市| 洞口县| 土默特右旗| 洮南市| 四会市| 时尚| 德昌县| 遵义县| 宁武县| 邵东县| 华安县| 务川| 万源市| 郯城县| 密云县| 龙川县| 扶风县| 邵阳市| 宝清县| 龙口市| 昭通市| 噶尔县|