男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Industries

Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues

By Bloomberg (China Daily) Updated: 2014-11-13 11:20

SJM Holdings Ltd Chief Executive Officer Ambrose So said he's bearish about Macao gambling revenue from high rollers over the next six months as President Xi Jinping escalates his anti-corruption drive.

The chief executive of Asia's largest casino operator expects industrywide gaming revenue to be flat or drop slightly this year, So said in an interview in Macao on Tuesday. He forecast a "high single-digit" growth for 2015.

Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues
Macao tourism 'golden', while HK loses shine 
Gaming revenues to remain flat as anti-corruption drive continues
Tough luck as Macao gamblers lie low 

"The prospect of VIP market is gloomy," So said. "If you ask me now, I'm bearish toward the VIP market for the next six months. I don't know how to read the future beyond that."

Macao's casino industry is bracing for its longest losing streak as the Chinese government's crackdown on extravagance has prompted high-stakes bettors or the so-called VIPs, to stay away from China's only city where casinos are legal. This has dented the earnings of companies from Wynn Macao Ltd to Melco Crown Entertainment Ltd and their shares also suffered, with SJM falling 42 percent this year, the biggest slump among its peers.

The industry could be further affected by Xi's expected visit to Macao next month as part of the 15th anniversary celebration of Macao's handover to China, Union Gaming Research analyst Grant Govertsen said.

"The government will probably give a review of the campaign next year" during the annual meetings for the national legislature and top political advisory body, So said. "If the campaign is not going to expand further in any sense, things may start to improve. Impact from the campaign is mainly psychological."

Macao casino revenue, which has grown 2.3 percent in the year to date, may fall 0.6 percent year-on-year, according to a median estimate of nine analysts surveyed by Bloomberg News. The market may rebound to a 2 percent growth next year, according to a median estimate of 12 analysts surveyed.

Macao recorded the slowest annual growth in casino revenue in 2009 with a 9.7 percent gain and it has not seen a yearly decline since records started in 2002.

To boost revenue, the company next year will shift more tables to target the so-called premium mass-market gamblers, So said. Five tables have already been converted in October and 15 more will be moved by the end of this year, he said.

Premium-mass gamblers, who bet in cash, provide better margins than high rollers because they do not require junket operators, who charge casino companies a commission to bring in VIP customers and arrange credit for their gambling trips.

"We have to take these steps to reconfigure our tables until the opening of our new resort in 2017," So said. "This way we could maintain our market share. Even though it may continue to drop, it will be less severe."

Hong Kong-listed SJM ranked second in the Macao casino market with a share of 22.6 percent in the third quarter. Sands China Ltd was No 1 with a 23.2 percent share, according to Karen Tang, an analyst at Deutsche Bank AG.

"If you could stop losing market share or lose at a slower rate, it is already a win in the current environment," So said.

SJM owns 20 out of the 35 casinos in Macao, the most among its peers. It is the last company among the city's six operators to open a property in the increasingly popular Cotai Strip, the Asian equivalent of the Las Vegas Strip. Galaxy Entertainment Group Ltd will be the first to open with a phase two expansion of its main Galaxy Macao resort in the middle of next year.

Galaxy now has the most revenue from high rollers among the city's casino operators, overtaking SJM, according to Bloomberg Intelligence.

SJM, founded by Macao gambling mogul Stanley Ho, reported this week adjusted earnings before interest, taxes, depreciation and amortization fell 14 percent in the third quarter to HK$1.75 billion ($225.7 million). This was below an average estimate of HK$1.91 billion from six analysts compiled by Bloomberg.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 宕昌县| 公安县| 镇原县| 社旗县| 舞阳县| 旬阳县| 旌德县| 大名县| 项城市| 吉隆县| 浑源县| 霍州市| 合肥市| 鄂伦春自治旗| 磐安县| 门源| 金昌市| 庄浪县| 邹城市| 永清县| 东安县| 吴忠市| 会同县| 化州市| 旬邑县| 久治县| 青海省| 陈巴尔虎旗| 泽普县| 琼海市| 宁波市| 建平县| 罗甸县| 利辛县| 昭通市| 措美县| 砀山县| 潜江市| 大埔县| 温泉县| 乐亭县| 青铜峡市| 台北县| 诸城市| 左云县| 加查县| 容城县| 和林格尔县| 余庆县| 宁南县| 垫江县| 奉节县| 临沧市| 苍梧县| 北碚区| 和田县| 台前县| 遵义县| 新沂市| 扎赉特旗| 怀化市| 广元市| 台安县| 巴彦县| 望江县| 嘉祥县| 思茅市| 盐津县| 长垣县| 东兴市| 色达县| 博罗县| 荔浦县| 武清区| 开封市| 防城港市| 齐齐哈尔市| 图木舒克市| 湘阴县| 武川县| 喀喇沁旗| 泉州市|