男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

On Xmas, US diners take a bite of ersatz Chinese

By Lian Zi in San Francisco (China Daily) Updated: 2014-12-27 09:35

The legend that a lot of people eat Chinese food at Christmas has actually been backed up by quasi-scientific data.

According to Google Trends, which began tracking the trend in 2004, the consumption of Chinese food increases dramatically during the holiday, with a spike in searches for "Chinese food". GrubHub, the online delivery service, also said it shows a 152 percent spike in sales at its participating Chinese restaurants during the Christmas period.

The Washington Post said that the relationship with Jewish people, especially, in the US and Chinese cuisine during the holiday is well-documented. The Post said that for American Jews, "eating Chinese food reaches its pinnacle on Christmas", because they regard the food as a special occasion, according to Joshua Eli Plaut's book A Kosher Christmas in 2012.

The tradition has been so widespread, according to Plaut, that even Orthodox Jews head to Chinese restaurants that do not serve restricted foods such as pork and shellfish.

A story by Adam Chandler in The Atlantic online on Tuesday said the relationship between the Jewish and Chinese immigrant communities goes back to the turn of the 20th century, when they lived in close proximity on the Lower East Side of Manhattan.

Chandler wrote that "the chop suey palaces and dumpling parlors of the Lower East Side and Chinatown gave the illusion of religious accordance - a narrow culinary phenomenon that started over a century ago that has managed to grow into a national ritual that is both specifically American and characteristically Jewish".

The most popular item for Chinese food orders on Christmas, according to GrubHub, is General Tso's chicken - which despite the legend of the general that you may find on some paper placemats, that he whipped up the dish to feed his hungry guests after his chef called in sick during a distant dynasty - is not an authentic Chinese dish but an American concoction.

Michael, an employee of CBI Kitchen, a Sichuan restaurant in Milpitas, California, said: "We cater to non-Chinese customers with bilingual menus written both in Chinese and English and supply some American-style Chinese food such as sweet and sour chicken and Mongolian beef that could not be seen in China."

Another natural reason for Chinese food consumption on Christmas is that Chinese restaurants are open 365 days a year, while many other restaurants close on Dec 25.

The US is home to more than 46,000 Chinese restaurants even though Chinese Americans make up less than 1 percent of the US population. Roughly one-third of all ethnic restaurants in the US serve a Chinese menu, and most supermarkets carry a line of Chinese food products.

"Fusion cuisine or a mixture of Chinese cuisine with another culture, or cooking style, has also become a trend in all restaurants across the nation," according to Chinese Restaurant News.

William Hennelly in New York contributed to this story.

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 白河县| 灵璧县| 兴宁市| 忻州市| 灵寿县| 斗六市| 望江县| 汉川市| 囊谦县| 万载县| 永靖县| 巴里| 浙江省| 宣城市| 宁海县| 贵德县| 肇庆市| 汝阳县| 彭阳县| 醴陵市| 姜堰市| 沾益县| 鄂尔多斯市| 新邵县| 礼泉县| 枞阳县| 南澳县| 隆化县| 广平县| 怀远县| 延寿县| 和林格尔县| 宁化县| 卓尼县| 大埔县| 乾安县| 甘德县| 台安县| 汉中市| 凤台县| 琼海市| 交口县| 十堰市| 汉中市| 泊头市| 奉化市| 高平市| 循化| 湖南省| 罗田县| 仪陇县| 罗田县| 湖州市| 阿勒泰市| 南溪县| 嘉荫县| 咸阳市| 大丰市| 大方县| 扎赉特旗| 左贡县| 永新县| 宜兰县| 梅河口市| 绵竹市| 娄底市| 渭南市| 离岛区| 荔浦县| 广宁县| 定远县| 长岭县| 杭锦后旗| 平定县| 宜良县| 鄂尔多斯市| 柳河县| 江城| 海城市| 宜丰县| 水城县| 吴堡县|