男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

Restaurateurs get lucky, tap a niche with Fortune Cookie

By Matt Hodges (China Daily) Updated: 2015-03-30 08:18

Restaurateurs get lucky, tap a niche with Fortune Cookie

New Yorker Fung Lam (center) and business partner David Rossi also double as waiters. [GAO ERQIANG/CHINA DAILY]

Getting an alcohol license is easy in Shanghai but finding a premium location can be a battle, as the co-founders of Fortune Cookie discovered. It claims to be the first and only American-Chinese food restaurant in China.

"It's way different here. You could spend up to half a million dollars to get a liquor license in New York, whereas here it costs next to nothing," said David Rossi, 34, from California.

Picking Shanghai was a nobrainer for Rossi and his business partner, American-Chinese restaurateur Fung Lam, whose family has 15 restaurants in the US.

They opened Fortune Cookie, their first project, in July 2013 in the city's former French Concession, where expats, bars and international restaurants abound, and business has been booming. They open every day.

"It takes time to find the right spot and get a business license," said Fung, 32. "You can get a restaurant built here in six weeks, but the paperwork takes time."

"The problem is that there aren't many streets here where you want to open up on, and they are very high in demand from restaurateurs. This creates a bubble and pushes up rents," he said. "Doing human resources in Chinese can also be a headache."

The two came to China with a business model based on the kind of operation Fung's grandfather ran in Brooklyn in the 1960s. The family business has since shifted to buffet-style eateries seating 300-500 people, Fung said.

Fortune Cookie has found its niche by offering friendly US-style service, dishes that are familiar to American expats but a novelty for Chinese, and takeaway boxes that are commonplace in New York, where Fung was born, but new to the mainland.

The dark wooden décor, matching venetian blinds and sofa booths exude American coziness, while the box-shaped lights and shelves visually align with the Chinese takeout box theme.

The ingredients are fresh and the two owners double as waiters. Even with customers lining up, Rossi found time to go through the menu and tick all the gluten-free choices. Top-sellers include Orange Chicken, Beef and Broccoli, Brooklyn Kung Po Chicken, Moo Shu Pork, Tsingtao Can Chicken and Mapo Tofu Fries with Cheese. Mains cost about $10.

Previous Page 1 2 Next Page

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 台北县| 宁武县| 西乌| 兴文县| 友谊县| 丹阳市| 枣庄市| 云阳县| 蓬安县| 健康| 盐亭县| 秦皇岛市| 孟州市| 安龙县| 保定市| 鄂托克前旗| 沛县| 黔西| 定兴县| 青铜峡市| 延长县| 晋江市| 涞源县| 陕西省| 镇平县| 靖远县| 沁水县| 册亨县| 陕西省| 保定市| 呼和浩特市| 方正县| 永春县| 福安市| 同德县| 靖西县| 安达市| 佳木斯市| 玉树县| 黄平县| 永康市| 余江县| 克拉玛依市| 临夏市| 新余市| 河西区| 颍上县| 稷山县| 根河市| 瑞金市| 南皮县| 盐边县| 屏山县| 宝山区| 尖扎县| 新泰市| 大石桥市| 雷山县| 东宁县| 济阳县| 江油市| 开平市| 安顺市| 多伦县| 西青区| 营口市| 奉化市| 阿拉善右旗| 丹巴县| 德惠市| 苗栗市| 阜南县| 天峻县| 边坝县| 卢湾区| 湘潭县| 昌平区| 桐庐县| 苍南县| 新民市| 绥芬河市| 杨浦区|