男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Companies

US brands find sweet spot for growth in China

(Agencices) Updated: 2015-05-01 07:30

US brands find sweet spot for growth in China

A customer chooses imported goods at a cross-border e-commerce experience center in Hangzhou, Zhejiang province, on April 17. [Photo provided to China Daily]

Look out Gucci and Prada. China's zest for Western products, which has made it the leading market for luxury goods since 2012, is moving downstream.

Michael DeSimone realized it when he and colleagues toured a warehouse loaded with items destined for China. "We expected the Michael Kors designer handbags," said DeSimone, chief executive officer of e-commerce logistics handler Borderfree Inc. "What we didn't expect were the Cosco car seats."

These days it's the prosaic - pink Barbie backpacks, California almonds, Oral-B electric toothbrushes - that Chinese click on more often when they shop American purveyors. Worried about the bona fides of what is on the shelves in a country famous for knockoffs, they are looking online to the United States for reliability and brand authenticity in ordinary consumer goods. "There's a pent-up demand for the real deal," said Krista Garcia, an EMarketer Inc retail analyst. "Not just luxury but more middle-class, mainstream American brands."

Cross-border purchases by China's Web shoppers grew from less than $2 billion in 2010 to more than $20 billion in 2014, with the US the destination of choice for clothing and personal care and baby products, according to EMarketer. It predicts China's e-commerce market, which supplanted the US as the biggest in 2013, will be twice the size in five years.

That helps explain why thousands of American brands, from Converse sneakers to Crest white strips, are popping up on digital marketplaces owned by Internet giant Alibaba Group Holding Ltd and its rival JD.com Inc, and why Macy's Inc and other US retailers are using Alibaba's Alipay third-party payment service on their own websites.

On Nov 11, known as Singles Day in China and the country's biggest shopping day, Costco Wholesale Corp's shop on Alibaba's Tmall.com rang up sales of $3.5 million, according to the Chinese Web retailer, more than what seven Costcos do on an average day in the United States.

Entering China through Tmall is "a good way for us to test and learn", said Costco Chief Financial Officer Richard Galanti, who declined to disclose sales numbers. The virtual Costco for China opened in October, stocked with about 150 items, including honey, Ziploc bags and baby wipes.

Trust in US quality controls trumps second thoughts by Chinese shoppers that they may be buying goods that were made in factories in their own country, said Patrick Hoss, chief marketing officer of Voyage One, which helps US retailers sell on Tmall. Chinese know standards are higher "than for the same products that are made to be sold directly in China".

Chen Chen, a 25-year-old who works in a Hangzhou bank, said he also likes the prices. "It was so cheap," he said after buying Costco nuts and coffee, "cheaper than food in China".

The majority of business-to-consumer online sales in China are made on Tmall and other Alibaba sites. It doesn't disclose sales data for brands or goods.

Even Amazon.com Inc is on Tmall. The Seattle-based company has eight product fulfillment centers in China but has struggled to attract shoppers, so it opened an Alibaba store, selling American products such as Remington electric shavers.

EBay Inc last week partnered with JD.com to create an online hub that resembles a US shopping mall, selling K'Nex construction toys from Hatfield, Pennsylvania, alongside strollers from Graco and Cuisinart blenders.

US stores that feared competition from counterfeits online in China learned that impostors create demand for trusted sources, said Scot Wingo, CEO of Channel Advisor Corp, which helps e-retailers navigate international logistics.

They are eager to do business in a country with 1.3 billion people. "It is the opportunity that is getting people excited and over the hump of fears about counterfeits," Wingo said.

Alibaba has had its own knockoff problems: After Chinese regulators accused it of tolerating merchants selling fakes, Chairman Jack Ma pledged to root out bogus products.

Authenticity is key for Beijing resident Wang Lingling, 46, who shuns mainland stores and buys online or in Hong Kong. She is the kind of consumer US retailers like. "The quality of food, medicine and clothes is a huge concern for me," she said, "when I shop in the local stores."

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 安塞县| 太和县| 绥滨县| 会理县| 通化县| 大竹县| 木里| 东丽区| 桦甸市| 新闻| 固阳县| 原平市| 洛宁县| 崇义县| 邢台市| 法库县| 崇文区| 鱼台县| 静安区| 兴安盟| 贵阳市| 昌宁县| 牙克石市| 平和县| 赤壁市| 宿迁市| 永康市| 桦甸市| 荆州市| 正阳县| 南乐县| 虞城县| 遵义市| 广宁县| 伊春市| 盐边县| 应城市| 佛学| 许昌县| 永胜县| 瓦房店市| 昭苏县| 崇左市| 都江堰市| 乌拉特后旗| 扎鲁特旗| 绍兴市| 出国| 神池县| 西和县| 阜阳市| 龙口市| 五常市| 拜泉县| 藁城市| 乐业县| 怀远县| 天水市| 兴宁市| 通河县| 兴安县| 定州市| 班玛县| 阿城市| 卓资县| 南靖县| 新丰县| 舞阳县| 常山县| 铁岭市| 沂南县| 灌南县| 仙居县| 苏尼特左旗| 马尔康县| 赣榆县| 泗洪县| 鲁山县| 桐乡市| 咸阳市| 合江县| 清流县|