男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Industries

American cuisine gets a French twist in the oriental metropolis

By XU JUNQIAN (China Daily) Updated: 2015-05-18 09:58

American cuisine gets a French twist in the oriental metropolis

Austin Hu from Shanghai's Madison restaurant made his reputation by using locally sourced ingredients for Western-style cuisine. [Photo/China Daily]

Despite there being over 400 branches of KFC and McDonald's in Shanghai, higher-quality American food is not as prevalent or popular here as French or Italian cuisine.

Of the 25 or so big restaurants that have either opened or are due to open in the city this spring, none specialize in American staples like cheeseburgers, French fries or apple pie. But there are some creative new offshoots.

Pop at Three on the Bund bills itself as the "first and only American Brasserie in town". It opened earlier this year and has a decidedly French inflection.

"I don't see why a French chef cannot make American cuisine, just as downstairs, there is an American chef running Jean-Georges," said David Chauveau, Pop's executive chef.

Chauveau, who hails from western France's Montrevault, was referring to the eponymous eatery run by Michelin-starred French chef Jean-Georges Vongerichten, which is housed in the same building.

"French cuisine dominates the city, together with Italian cuisine, only because French food is for celebration," added Chauveau, who spent over five years with Sir Elly at the Peninsula in Shanghai.

Pop is based on the premise that diners in the city increasingly want refined food in a non-fine-dining environment. As an American brasserie, it serves "a melting pot of cuisines with a casual style", said the chef.

It sits at the top of a century old building overlooking the Huangpu River and offers premium burgers made from Wagyu beef, among other treats. Locally based "foodies" apparently can't get enough of it.

Austin Hu, the American chef who started one of the first restaurants offering American cuisine in Shanghai, demonstrates a similar passion with his dishes.

After graduating from the French Culinary Institute in New York City and working at restaurants like Gramercy Tavern, the 32-year-old decided to open the restaurant Madison promoting "new American cuisine" in Shanghai in 2010.

He defined this as dishes that taste good and which are made from locally sourced ingredients.

"When we first opened, no one was 'foolish' enough to do that," said Hu, who is ethnic-Chinese. He was born in Wisconsin.

Five years later, he has brought local specialties like sanhuangji (three-yellow-chicken) back to the dinner table and helped to re-popularize the idea of Sunday brunch. Sanhuangji is made from a local breed of chicken with a yellow beak, feathers and claws.

Previous Page 1 2 Next Page

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 麻阳| 铁岭市| 汉沽区| 昭通市| 甘孜| 府谷县| 南木林县| 闸北区| 汉阴县| 东源县| 滁州市| 屯昌县| 长岭县| 金寨县| 龙海市| 成武县| 勐海县| 嘉鱼县| 兴义市| 叙永县| 东兴市| 长海县| 肃南| 上虞市| 新源县| 古蔺县| 静宁县| 兴和县| 平顶山市| 会宁县| 永川市| 长葛市| 南阳市| 云南省| 昌都县| 新化县| 万源市| 罗源县| 清水县| 庆元县| 福泉市| 多伦县| 株洲市| 保亭| 闽侯县| 来安县| 沂南县| 镇远县| 临邑县| 新蔡县| 宜丰县| 余江县| 长子县| 旬邑县| 浦北县| 桓台县| 循化| 莆田市| 莲花县| 民权县| 额尔古纳市| 黎城县| 祁门县| 沧州市| 郯城县| 黄冈市| 东阳市| 崇义县| 阜平县| 什邡市| 民县| 长寿区| 云梦县| 左权县| 北碚区| 石景山区| 关岭| 大田县| 靖安县| 仙桃市| 叶城县| 阳高县|