男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / Li at Boao

Jointly Open up new Vistas for Asia’s Development

(chinadaily.com.cn) Updated: 2014-04-10 21:19

Steady growth is possible only with a solid foundation just as long distance can be covered only by a vehicle with a high-powered engine. The Chinese economy has the basis for steady growth. It not only enjoys good conditions for maintaining medium to high speed growth in the time to come, but also inexhaustible impetus for sustained development. Under the theme of identifying new growth drivers, we will make multi-pronged efforts in the following three areas:

First, we will create impetus by deepening reform. The market has huge vitality and the people have indefinite creativity. We will work harder to streamline administration and delegate more power to lower level governments. We will introduce a system of listing government powers, consider the adoption of a management model based on a negative list approach, accumulate useful experience through the development of the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone and spread it to other areas. This will enable us to expand market access, foster a better business environment, encourage fair competition, develop a law-based economy, unleash greater dividends of reform, spark social creativity, and stabilize market expectations. Opening-up is also a kind of reform and can boost reform. We will carry out a new round of opening-up at a high level. An important part of this endeavor is to further open up the services sector, including the capital market. For example, we will actively create conditions to establish a Shanghai-Hong Kong stock exchanges connectivity mechanism, and further promote two-way opening-up and healthy development of the capital markets on the mainland and Hong Kong. We will continue to raise the level and quality of opening-up through deeper integration with the international market.

Second, we will create impetus by adjusting economic structure. We will narrow urban-rural and regional development gaps and address the unreasonable industrial structure to push forward structural adjustment through structural reform. We will speed up efforts to improve the services sector, which is our weak link, extend the pilot VAT reform to postal, telecommunications and other services sectors, use tax tools to develop producer and consumer services, and use more private capital to increase the supply of old-age support, health, tourism, cultural, sports and other services. We will implement a new type of people-centered urbanization, address the bifurcation between urban and rural areas and within cities, and grant urban residency in an orderly manner to rural people who have moved to cities. The government will increase support and use market tools to rebuild more rundown areas this year. We will expand development from the coastal areas to the inland regions in a phased way and nurture new economic support belts along the Yangtze River waterway and important land transportation trunks. We will push forward the construction of rail, road and other transport infrastructure in central and western regions to foster favorable conditions for industrial relocation. We will also promote the development of green industries, new energy, and energy-conserving and environment friendly technologies and products to foster new growth areas, and resolutely eliminate backward production facilities in this process to ease the resources and environmental constraints. We will increase the size of the national guidance fund for venture capital in emerging industries, leverage the role of innovation in spurring development, move industries up the value chain, and raise the productivity of factors of production.

Third, we will create impetus by improving people's livelihood. The purpose of development is to improve people's lives. The 1.3 billion Chinese represent the largest consumer market and source of demand in the world. And as people's lives improve, the domestic demand will play a greater role in driving economic growth. We need to increase people's income as the economy grows. And employment is the source of income and crucial for people's lives. We will implement a more energetic policy for employment and entrepreneurship and give greater fiscal, tax and financial support and services to university graduates and unemployed people when they seek jobs or start their own businesses. We have substantially raised the limit of annual taxable income of small and micro companies eligible for halved corporate income tax from 60,000 yuan to 100,000 yuan. We will also introduce more tax breaks to encourage individually-owned businesses and enterprises to hire more. We want to steadily raise people's incomes by creating more jobs and start-ups. We will improve the social safety net and public services so that people will have no worries. We will take a comprehensive set of policies to boost consumer spending, raise people's spending power, increase consumption of goods and services and reduce distribution costs so that consumption can provide greater support for economic development.

Having registered rapid growth over the past three decades and more, the Chinese economy has entered a new stage of improving quality and performance. We need to overcome stumbling blocks on the way forward and make steady progress towards achieving our long-term goals. We will pool the courage, vision and strength of over one billion people to write a new chapter in the "China story" and endeavor to realize the great Chinese dream of national renewal.

Hot Topics

Editor's Picks
...
...
主站蜘蛛池模板: 洛扎县| 黎川县| 泸水县| 昌黎县| 定陶县| 三门峡市| 都兰县| 嵊州市| 奉新县| 多伦县| 正宁县| 沙洋县| 北票市| 扶绥县| 尚志市| 潜山县| 钦州市| 黄梅县| 河池市| 韶山市| 禹城市| 嵊州市| 习水县| 武宁县| 仙游县| 广河县| 方城县| 新闻| 靖西县| 满洲里市| 常宁市| 玛曲县| 天津市| 紫阳县| 交口县| 彰武县| 浑源县| 镇江市| 杨浦区| 宜兰市| 康保县| 乡宁县| 通渭县| 连云港市| 山丹县| 建德市| 大渡口区| 都昌县| 剑川县| 漾濞| 石阡县| 绥德县| 宜良县| 绥江县| 南安市| 双辽市| 综艺| 通海县| 蒙城县| 沁水县| 长岛县| 观塘区| 慈溪市| 郓城县| 花莲县| 尚义县| 兴安盟| 彭泽县| 罗山县| 桂林市| 龙里县| 布尔津县| 北京市| 察隅县| 微山县| 亳州市| 望奎县| 图片| 旌德县| 库伦旗| 焦作市| 大田县|