男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
left corner left corner
China Daily Website

Money talks and London listens to the yuan

Updated: 2012-06-18 10:35
By Diao Ying in London ( China Daily)

Money talks and London listens to the yuan

Outside the London Stock Exchange in the City of London. London is now a yuan offshore trading center, which will help both Chinese and European business people to avoid foreign exchange risks. [Photo/China Daily]  

Currency is fast becoming a key topic of conversation for bankers, reports Diao Ying in London.

The fashionable youths in hot pants flocking to high-end department stores in London and bankers in dark suits walking in and out of skyscrapers in the financial district have one thing in common, a growing interest in the Chinese currency.

During the recent holiday to celebrate the Diamond Jubilee of Queen Elizabeth II, Harrods, a department store known for its ties with the British royal family, launched its own Sina Weibo, a popular Chinese social media platform, to attract more Chinese customers. Shoppers can find "the very latest, limited edition and exclusive products", with Hermes, Chanel and Louis Vuitton among the most popular brands, according to the store's spokesman.

More than 100 UnionPay payment terminals in the store also help to make Chinese shoppers feel more at home. Through the machines, part of China's unified bank card network, Chinese visitors can pay for their purchases with the same cards they use at home.

A few streets from Harrods, a billboard featuring a green jade dragon shaped like the yuan symbol stands outside a bank. The ad reads: "A new global currency is emerging. Be part of it." The commercial is for HSBC, a bank rooted in the silk and tea trade between China and Britain in the 19th century.

The UnionPay terminals, the jade dragon advertisements and the shops on the streets of London offering exchange services between the British pound and the yuan are the tip of the iceberg in the biggest story in the financial markets today: the internationalization of the Chinese currency.

As people search for a bright spot amid sluggish economic growth in the West, beset as it is by the European debt crisis, companies, investors and financial institutions are increasingly focused on the yuan. From Beijing to Hong Kong, Tokyo to London, policymakers and businesses are part of the push.

There are several forces driving this move, both at home and abroad. The People's Bank of China has made several moves this year to liberalize the exchange rate; George Osborne, the UK chancellor of the exchequer, took the initiative to develop London into an offshore trading center for the yuan earlier this year; and this month, the yuan became convertible with the Japanese yen under an agreement between the Chinese and Japanese governments.

"All of it demonstrates that the Chinese government is pushing forward the internationalization of the yuan and encouraging the use of yuan offshore. That will help the global economy in many ways," said Adam Tyrrell, head of European capital markets for Standard Chartered in London.

Greenback to redback

These initiatives will have a profound influence on the development of trade. For instance, China and Europe are each other's largest trading partners, but, up till now, the bulk of that trade has been settled in the US dollar. If a Chinese company buys pork from a UK company, it does not buy and sell in yuan, the pound or the euro. It settles in dollars.

That paradox is changing. Now the same pork company can open a yuan account at a British bank such as HSBC or Standard Chartered, or a Chinese bank that operates in Europe, such as Bank of China or Industrial and Commercial Bank of China, and can then invoice the goods or settle the deal with its Chinese clients in their national currency.

The advantage of this is clear: Settling in yuan helps both sides to avoid foreign exchange risks and reduces transaction costs. For instance, in 2008, many companies in southeast China had to lay off workers and close factories because they were losing money through currency appreciation. That situation would have been different if the contracts had been signed in yuan, because the agreements would have a fixed value no matter what the change in the exchange rate.

The initiative can also benefit companies outside the European time zone, given London's position as the world's foreign exchange center. "The beauty of London is not just about London," said Patrick Law, Hong Kong-based managing director and head of trading for Greater China at Barclays. "If you look at the London time zone, it covers both the northern and southern hemispheres." And that means it will also help facilitate business between China and Africa and the Middle East.

"Africa is a very interesting market to look into because China and Africa have a lot of business together," Law said. He added that Barclays, a bank with strength in commodity trading, began to conduct trade between the South African rand and yuan from April.

Previous Page 1 2 Next Page

 
 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 汕头市| 灌云县| 淳安县| 仲巴县| 五原县| 班玛县| 苏尼特右旗| 上杭县| 灯塔市| 衡东县| 乳源| 黄梅县| 乾安县| 海阳市| 乌苏市| 汉川市| 乌苏市| 二手房| 青冈县| 乐平市| 小金县| 波密县| 永昌县| 仁化县| 安图县| 麟游县| 罗山县| 梅河口市| 蒲城县| 方正县| 青川县| 正定县| 石门县| 搜索| 胶州市| 夏河县| 德化县| 大新县| 嵩明县| 江门市| 花垣县| 光泽县| 武强县| 珲春市| 泰宁县| 合作市| 观塘区| 临澧县| 和林格尔县| 黔东| 尼玛县| 年辖:市辖区| 临澧县| 文安县| 仙桃市| 怀仁县| 汉川市| 霍林郭勒市| 长沙县| 宜川县| 静宁县| 平遥县| 延寿县| 闽侯县| 东兴市| 锦屏县| 夏邑县| 汤原县| 蛟河市| 玛沁县| 白玉县| 长岭县| 承德县| 富宁县| 蚌埠市| 文山县| 沛县| 谢通门县| 甘德县| 浦东新区| 洞口县| 凤山县|