男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Celebrities

Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress

Agencies | Updated: 2014-08-06 06:04

Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress

Sandra Bullock, best actress nominee for her role in "Gravity," wearing an Alexander McQueen gown with Lorraine Schwartz jewels arrives at the 86th Academy Awards in Hollywood, California March 2, 2014. [Photo/Agencies]

Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress
'Iron Man' Robert Downey Jr highest-earning actor: Forbes
Sandra Bullock tops Forbes list as Hollywood's top-earning actress
 China's most luminous celebrities
Oscar winner Sandra Bullock is Hollywood's highest paid actress with estimated earnings of $51 million over 12 months, followed by Jennifer Lawrence and Jennifer Aniston, Forbes magazine said on Monday.

Bullock, 50, had a big hit last year with the space thriller film "Gravity," which won seven Academy Awards including best director for Alfonso Cuaron, and made more than $716 million worldwide.

The best actress Oscar winner in 2010 for "The Blind Side," Bullock jumped from seventh place on the previous Forbes earnings list to the top spot between June 2013 and June 2014.

"'Gravity' star Sandra Bullock didn't win best actress this year but she did walk away with a ton of money," according to Forbes.com.

"Hunger Games" actress Lawrence, 23, came in second for the second consecutive year with estimated earnings of $34 million, while Aniston, 45, climbed one spot to No. 3 with $31 million.

Forbes compiled the list by estimating earnings from the actresses' film work, endorsements, residuals and advertising work, and by talking to agents, managers and lawyers.

Gwyneth Paltrow, 41, who made an estimated $19 million, and Angelina Jolie, with $18 million, rounded out the top five. Jolie, 39, dropped from No. 1 last year.

Scarlett Johansson, the 29-year-old star of the sci-fi action thriller "Lucy," came in seventh with $17 million, and "Twilight" star Kristen Stewart, 24, fell from No. 3 last year to 10th place with earnings of $12 million.

Although all of the actresses pulled in hefty incomes, Forbes said women still earn less then men in Hollywood. While the 10 highest earning actors took home a combined total of $419 million, Hollywood's 10 best paid actresses made a total of $226 million during the same time period.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next >>|

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 鄂尔多斯市| 哈尔滨市| 政和县| 东台市| 讷河市| 黑水县| 宜州市| 柏乡县| 海兴县| 平乐县| 龙南县| 勐海县| 六安市| 山东省| 郎溪县| 长乐市| 莆田市| 泰顺县| 尚志市| 建德市| 乌审旗| 无极县| 永宁县| 阿坝| 平顶山市| 武乡县| 安康市| 灵山县| 彭水| 龙南县| 湖南省| 贵州省| 托里县| 武威市| 唐山市| 崇礼县| 揭东县| 寿阳县| 桑植县| 东乌珠穆沁旗| 浠水县| 竹北市| 岳普湖县| 土默特右旗| 奉贤区| 保靖县| 乡宁县| 都匀市| 名山县| 鄢陵县| 马山县| 瑞金市| 韩城市| 巩留县| 得荣县| 南丹县| 汉阴县| 江川县| 汉沽区| 澄迈县| 商南县| 元江| 凌源市| 肇源县| 田阳县| 沾化县| 霍山县| 塔河县| 全椒县| 乳源| 五华县| 含山县| 区。| 饶河县| 大兴区| 杭锦后旗| 会宁县| 耿马| 霍林郭勒市| 蛟河市| 礼泉县| 遵义县|