男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Celebrities

Transformers star's hospital experience triggers healthcare debate

By Yan Dongjie | chinadaily.com.cn | Updated: 2015-12-25 17:29
<EM>Transformers</EM> star's hospital experience triggers healthcare debate

Chinese actress Li Bingbing rests on a hospital bed while receiving an intravenous drip in Australia in December 2015. [Photo/weibo]

The hospital experiences of a famous Chinese actress in Australia and China unexpectedly triggered disputes among the Chinese public over who can offer better medical care.

Li Bingbing, 42, known for her roles in Hollywood blockbusters Transformers 4, and Resident Evil 5, developed a fever on Nov 30, the second day after she arrived Down Under for a new movie.

The fever persisted for about two weeks, despite seeking medical treatment twice in Brisbane, the actress said in her Weibo, a Chinese version of Twitter. She didn't disclose the name of the hospital.

The actress said she felt frightened when doctors in Australia couldn't find what caused the fever. Pictures she posted on Weibo show her left arm bleeding after she was given intravenous infusion by medical staff, who pricked her skin several times before finding a right spot on the vein.

"It may kill me if I go on suffering here for another night," Li said in her Weibo post. Li decided to go back to China to get cured. She returned home on Dec 14 and was immediately hospitalized at Peking Union Medical College Hospital, one of best in Beijing.

Li was diagnosed with suppurative tonsillitis. Doctors said the inflammation was so severe and delayed that not only was it rare, but it could be endangering her life.

Li started to recover two days after treatment in Beijing. She fully recovered and left the hospital on Dec 22.

Her experiences then drew a huge debate online. Hundreds of thousands joined in the discussion, arguing as to who has the better level of medical service, China or Australia.

Many felt proud of China, saying that Chinese should never boast of Western healthcare systems.

"We have to admit that China's medical level is with the best, at least not inferior to many Western countries. People may not get a chance to see a doctor until they're dying in an American county. Some doctors even need books to help when making a diagnosis," Weibo user "Not sweet" said.

"Somebody other than doctors is finally speaking for China's medical system...as a medical student, I gained confidence," said another WeChat user, referring to Li's 2-hour wait to see a doctor in Brisbane.

Other argued it was largely because Li was given privileged medical care in Beijing due to her celebrity status. That medical care is usually not accessible to the general public.

"Li got treatment in the best hospital in China immediately and was soon cured because she was a movie star. It shows that medical treatment is more fair in Australia," Weibo user "Music rings" said.

Related:

Zhang Ziyi gives birth to baby girl

Mok shines star power on the environment

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 凤台县| 缙云县| 奉贤区| 崇阳县| 中西区| 新泰市| 施甸县| 盐津县| 江陵县| 龙海市| 安国市| 菏泽市| 灌云县| 胶南市| 礼泉县| 高雄县| 舞阳县| 呼伦贝尔市| 米泉市| 远安县| 磐石市| 乡宁县| 晋中市| 吴堡县| 泸西县| 嘉定区| 崇明县| 怀来县| 云安县| 盖州市| 偃师市| 浠水县| 嘉义市| 广德县| 新蔡县| 文昌市| 桐柏县| 惠州市| 神农架林区| 开平市| 克什克腾旗| 马公市| 平度市| 南涧| 青田县| 道孚县| 图木舒克市| 泽库县| 荥经县| 女性| 屯门区| 米泉市| 海口市| 麻栗坡县| 九寨沟县| 吴忠市| 金华市| 鄂伦春自治旗| 阿鲁科尔沁旗| 民丰县| 拉萨市| 嘉峪关市| 兴业县| 区。| 宜都市| 永宁县| 宁蒗| 乌拉特后旗| 屯留县| 成安县| 房山区| 东乌| 东乌| 轮台县| 兴仁县| 兴安盟| 姚安县| 大余县| 乌苏市| 锦州市| 岳阳县| 通渭县|