男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

CHINA / Key Documents

Report on the Work of the Government (full text)
(Xinhua)
Updated: 2005-03-15 10:42

First, we will maintain, improve and strengthen policies to support agriculture. The process of reducing or exempting the agricultural tax will be accelerated. This tax will be substantially reduced or exempted on a broad scale throughout the country, and it will be exempted in 592 key counties included in the national plan for poverty alleviation through development. The livestock tax will be exempted throughout the country. Revenue decreases in local budgets brought about by reduced or exempted taxes on agriculture and livestock will be offset principally by transfer payments from the central government. Additional expenditures of 14 billion yuan from the central budget will be needed for this purpose this year, raising the total expenditures to 66.4 billion yuan. The agricultural tax will be exempted throughout the country next year, which means that what had been targeted for five years will be achieved in three. We will continue to directly subsidize grain producers, increase subsidies to farmers to purchase improved crop strains and agricultural machinery and tools, and continue to follow a policy of minimum purchase prices for key grain varieties. Comprehensive measures will be adopted to halt the steep price increases for the means of agricultural production. The central government will allocate an additional 15 billion yuan to increase transfer payments to major grain-producing counties and to counties with financial difficulties. This policy is of great importance for developing primary-level governments and all undertakings in rural areas in these regions.

Second, we will continue to make structural adjustments in agriculture and the rural economy. We will further develop grain production by stabilizing and increasing the acreage sown to grain, strengthening development of grain production bases and strictly protecting arable land, especially primary farmland. We will improve the geographical distribution of agriculture, promote its specialized production and industrial management, and develop distinctive agricultural undertakings. Development of farm product processing industries will be accelerated. We will energetically develop forestry, animal husbandry and aquaculture. Township and village enterprises and intra-county economies will be expanded.

Third, we will intensify development of irrigation and water conservancy projects and the rural infrastructure. Funding from state investment in capital construction and the sale of treasury bonds will be focused on developing irrigation and water conservancy projects, improving the eco-system, upgrading low- and medium-yield farmland, developing six categories of small rural projects [water-efficient irrigation, potable water supplies, road building, methane production facilities, hydroelectric plants, and pasture enclosure, tr.], expanding dry and water-efficient farming, and constructing roads linking townships to county seats. Greater priority will be given to major grain-producing areas in distributing funds for overall agricultural development. We will encourage and guide farmers to volunteer to work on small infrastructure projects that will benefit them directly.

Fourth, we will accelerate innovation in agricultural science and technology and spread of the use of agricultural technology. We will greatly increase investment in agricultural science and technology, raise innovativeness in them, and further improve the system for expanding the use of agricultural technology. Subsidies will be increased for expanding the use of important agricultural technologies. We will encourage and support scientists and technicians to go to the countryside to provide technical consultation and services.

Fifth, we will transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs in a variety of ways. Rural secondary and tertiary industries will be developed to steadily promote urbanization and expand employment opportunities for rural workers. We will improve the environment for rural workers looking for jobs or starting their own businesses in cities, provide more vocational training for them, and formulate more policies concerning them. We will guide the movement of rural labor to ensure that it flows in a rational and orderly way.

3. Accelerating economic restructuring and change in the pattern of economic growth.

Optimizing and upgrading the industrial structure. We will stay on the new road of industrialization. We will spur industrial restructuring by relying on scientific and technological advances and focusing on becoming better able to make independent innovations. We will accelerate development of new and high technologies that can greatly stimulate economic growth as well as broadly applicable, key and accessory technologies that can propel the upgrading of traditional industries. We will promptly formulate innovation targets and measures for achieving them in key technologies in a number of important fields and make breakthroughs as quickly as possible. We will improve the systems and policies that encourage innovation. We will continue to introduce advanced technologies, assimilate them, and make innovations in them, while concentrating on enhancing our own development capacity. We will energetically develop new and high technology industries and integrate information technology into the national economy and society. We will accelerate the transformation and upgrading of traditional industries through new and high technologies and advanced applied technologies. We will revitalize the equipment-manufacturing industry, focusing on major projects. Guided by plans for specific projects, we will continue strengthening basic industries like the energy industry and important raw materials industries as well as infrastructure development in water conservancy, transport and communications. We will vigorously develop tertiary industries such as modern distribution services, tourism and community services. We need to accelerate the development of capital- and technology-intensive industries and continue to develop labor-intensive industries.

Promoting the reorganization and technological upgrading of enterprises. We will take existing enterprises as our base, making good use of reserve capacity and preventing indiscriminate construction of new facilities. We will give more support in the areas of taxation, financing and land use to key enterprises undergoing technological upgrading. Efforts will be concentrated on integrating technological upgrading of enterprises with their reform. We will support and encourage the investment of non-government capital in the reorganization and technological upgrading of enterprises.


Page: 12345678910111213







Related Full Coverages
主站蜘蛛池模板: 班玛县| 措勤县| 山阳县| 大宁县| 若尔盖县| 昭通市| 威宁| 社旗县| 桐梓县| 庆云县| 略阳县| 寻乌县| 营山县| 济宁市| 东辽县| 鲁甸县| 南部县| 安化县| 龙口市| 衡阳市| 锡林浩特市| 文登市| 南靖县| 石台县| 车致| 广南县| 巩义市| 景泰县| 抚顺县| 巩留县| 咸丰县| 峨眉山市| 东乡族自治县| 资中县| 习水县| 舞钢市| 滦平县| 迁安市| 穆棱市| 女性| 哈尔滨市| 莱阳市| 苗栗县| 株洲县| 剑河县| 普兰店市| 榕江县| 玉树县| 伊春市| 西华县| 郸城县| 凭祥市| 进贤县| 泰兴市| 杭锦旗| 巴马| 府谷县| 蛟河市| 广南县| 明溪县| 塔城市| 从化市| 静宁县| 南开区| 尚志市| 宿松县| 巴东县| 上蔡县| 厦门市| 汝阳县| 鲁山县| 龙井市| 大港区| 富平县| 徐水县| 海口市| 南城县| 吴忠市| 奈曼旗| 泰安市| 淄博市| 元谋县|