男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
   

China fully opens up its banking industry from Monday

(Xinhua)
Updated: 2006-12-11 20:12

BEIJING -- New regulations on the administration of foreign-funded banks took effect on Monday, marking the full opening of the country's banking sector to foreign competitors.

Related readings:
China's WTO entry 'changing the world'
Nation must 'open its markets?'
WTO membership 'big plus for everyone?'
 Nation rises to WTO challenge
 China's WTO entry 'changing the world'
Foreign banks' applications get nod
 China's WTO entry of great impact

Under the regulations, China will allow foreign-funded banks to conduct Renminbi business for Chinese citizens in line with its commitments to the World Trade Organization (WTO).

The Chinese government is encouraging foreign banks to incorporate locally and set up subsidiaries to minimize risks for Chinese customers.

Foreign banks that continue to run their Chinese operation as branches operated from overseas will find that the range of services they can offer customers will be restricted.

China's banking watchdogs said that the stipulation is in line with international practice. When liquidity risks occur, domestic customers should be given priority in withdrawing funds. Chinese individuals who deposit money in branches operated from overseas could find their assets at risk if the parent bank experienced a crisis.

In a globalized world, financial risks can be passed from one country to another. But China-registered corporate entities, which are supervised by Chinese banking authorities, will take measures to minimize risks and ensure domestic financial stability, they said.

The policy favoring Chinese corporate status also complies with WTO rules, which allow members to adopt measures of prudence when opening up the banking sector.

Prudent measures include policies that protect customers' interests, prevent risks to the bank and safeguard the stability of financial markets.

So far eight foreign-funded banks including Citibank, the Bank of East Asia, the Hongkong and Shanghai Banking Corp., the Hang Seng Bank and Standard Chartered Bank, have applied to the Chinese government to transform their branches into locally incorporated banks registered in China.

From Monday, the Chinese government will remove regional and other restrictions on foreign-funded banks, treating them the same as Chinese banks.

The regulations state that Chinese branches of foreign banks are banned from engaging in Renminbi services with Chinese citizens unless an individual, with the approval of the banking regulatory body, makes a fixed minimum deposit of at least one million yuan (127,000 U.S. dollars).

Foreign-funded banks can now sell insurance products just like domestic banks, and the government will apply the same standards covering registered capital, operating funds, information disclosure and affiliated deals to both domestic and foreign banks.

Since joining the WTO in 2001, China has seen the number of foreign-funded banks grow and their business scope expand.

China has fully opened its foreign exchange business to foreign-funded banks and allows 111 foreign financial institutions to offer Renminbi services for Chinese and foreign enterprises in 25 cities.

Data from the China Banking Regulatory Commission shows the assets of foreign-funded banks in China totaled 105.1 billion U.S. dollars in September, accounting for 1.9 percent of all banking institutions in the country.



Top China News  
Today's Top News  
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
主站蜘蛛池模板: 神池县| 朝阳县| 房产| 潢川县| 屯门区| 尼勒克县| 丰镇市| 华阴市| 宁波市| 马山县| 吴川市| 油尖旺区| 桂平市| 乌兰县| 木里| 济宁市| 元谋县| 新龙县| 沙雅县| 迁安市| 柳江县| 溧水县| 英吉沙县| 宜黄县| 依兰县| 河池市| 高碑店市| 吉首市| 融水| 横峰县| 雅安市| 新兴县| 廉江市| 揭东县| 沙洋县| 旌德县| 长春市| 陆河县| 贵德县| 晴隆县| 新河县| 鲁山县| 丰宁| 广昌县| 瑞丽市| 夏河县| 泗阳县| 进贤县| 仪陇县| 昌宁县| 仙桃市| 江山市| 赤城县| 镇康县| 富顺县| 庆元县| 托里县| 沅江市| 喀什市| 淮北市| 合作市| 鱼台县| 宽城| 上犹县| 抚州市| 双牌县| 中卫市| 永德县| 灵山县| 高邮市| 鄂托克旗| 怀安县| 大新县| 铁岭市| 桂平市| 闵行区| 香港 | 五常市| 广元市| 株洲县| 应用必备| 乡城县|