男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
chinadaily.com.cn
Home
News
Celebration
HK Today
HK in Retrospect
Video
Photo
Search
HK 10 Years > Key Documents

Basic law of HKSAR
(www.info.gov.hk)

Chapter V : Economy

Section 1: Public Finance, Monetary Affairs, Trade, Industry and Commerce

Section 2: Land Leases

Section 3: Shipping

Section 4: Civil Aviation

Section 1 : Public Finance, Monetary Affairs, Trade, Industry and Commerce

Article 105

The Hong Kong Special Administrative Region shall, in accordance with law, protect the right of individuals and legal persons to the acquisition, use, disposal and inheritance of property and their right to compensation for lawful deprivation of their property.

Such compensation shall correspond to the real value of the property concerned at the time and shall be freely convertible and paid without undue delay.

The ownership of enterprises and the investments from outside the Region shall be protected by law.

Article 106

The Hong Kong Special Administrative Region shall have independent finances.

The Hong Kong Special Administrative Region shall use its financial revenues exclusively for its own purposes, and they shall not be handed over to the Central People's Government.

The Central People's Government shall not levy taxes in the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 107

The Hong Kong Special Administrative Region shall follow the principle of keeping the expenditure within the limits of revenues in drawing up its budget, and strive to achieve a fiscal balance, avoid deficits and keep the budget commensurate with the growth rate of its gross domestic product.

Article 108

The Hong Kong Special Administrative Region shall practise an independent taxation system.

The Hong Kong Special Administrative Region shall, taking the low tax policy previously pursued in Hong Kong as reference, enact laws on its own concerning types of taxes, tax rates, tax reductions, allowances and exemptions, and other matters of taxation.

Article 109

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall provide an appropriate economic and legal environment for the maintenance of the status of Hong Kong as an international financial centre.

Article 110

The monetary and financial systems of the Hong Kong Special Administrative Region shall be prescribed by law.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall, on its own, formulate monetary and financial policies, safeguard the free operation of financial business and financial markets, and regulate and supervise them in accordance with law.

Article 111

The Hong Kong dollar, as the legal tender in the Hong Kong Special Administrative Region, shall continue to circulate.

The authority to issue Hong Kong currency shall be vested in the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. The issue of Hong Kong currency must be backed by a 100 per cent reserve fund. The system regarding the issue of Hong Kong currency and the reserve fund system shall be prescribed by law.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may authorize designated banks to issue or continue to issue Hong Kong currency under statutory authority, after satisfying itself that any issue of currency will be soundly based and that the arrangements for such issue are consistent with the object of maintaining the stability of the currency.

Article 112

No foreign exchange control policies shall be applied in the Hong Kong Special Administrative Region. The Hong Kong dollar shall be freely convertible. Markets for foreign exchange, gold, securities, futures and the like shall continue.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall safeguard the free flow of capital within, into and out of the Region.

Article 113

The Exchange Fund of the Hong Kong Special Administrative Region shall be managed and controlled by the government of the Region, primarily for regulating the exchange value of the Hong Kong dollar.

Article 114

The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain the status of a free port and shall not impose any tariff unless otherwise prescribed by law.

Article 115

The Hong Kong Special Administrative Region shall pursue the policy of free trade and safeguard the free movement of goods, intangible assets and capital.

Article 116

The Hong Kong Special Administrative Region shall be a separate customs territory.

The Hong Kong Special Administrative Region may, using the name "Hong Kong, China", participate in relevant international organizations and international trade agreements (including preferential trade arrangements), such as the General Agreement on Tariffs and Trade and arrangements regarding international trade in textiles.

Export quotas, tariff preferences and other similar arrangements, which are obtained or made by the Hong Kong Special Administrative Region or which were obtained or made and remain valid, shall be enjoyed exclusively by the Region.

Article 117

The Hong Kong Special Administrative Region may issue its own certificates of origin for products in accordance with prevailing rules of origin.

Article 118

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall provide an economic and legal environment for encouraging investments, technological progress and the development of new industries.

Article 119

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall formulate appropriate policies to promote and co-ordinate the development of various trades such as manufacturing, commerce, tourism, real estate, transport, public utilities, services, agriculture and fisheries, and pay regard to the protection of the environment.


 12345678910111213  

Theme Song of the 10th Anniversary of HKSAR
Hong Kong Handover - Flag ceremony
British Retreat
Hong Kong Handover - Prince Charles' Speech
Hong Kong Handover - Jiang Zemin's speech
Hong Kong Handover - honor guards and leaders
More Video
     

Copyright 1995-2007. All rights reserved.
The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC).
Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.

 

 

主站蜘蛛池模板: 民和| 衡东县| 娱乐| 五台县| 清丰县| 陈巴尔虎旗| 苏尼特右旗| 梅州市| 博湖县| 宁陕县| 永新县| 左贡县| 三明市| 南岸区| 府谷县| 左权县| 沛县| 滁州市| 商水县| 舒城县| 句容市| 井陉县| 中卫市| 呼伦贝尔市| 广昌县| 绥滨县| 潼关县| 长寿区| 乐亭县| 渝北区| 磴口县| 沁阳市| 日喀则市| 永定县| 南投县| 安阳市| 平利县| 时尚| 固始县| 万年县| 桐庐县| 始兴县| 荣成市| 卢氏县| 绥棱县| 新闻| 阿合奇县| 大足县| 虞城县| 鹿泉市| 淮北市| 奎屯市| 绩溪县| 惠东县| 霍城县| 建湖县| 铜梁县| 余庆县| 木兰县| 钟祥市| 揭阳市| 文登市| 黑龙江省| 五大连池市| 进贤县| 五常市| 泽州县| 福泉市| 潮安县| 滦南县| 都匀市| 休宁县| 崇州市| 定州市| 武汉市| 咸宁市| 班戈县| 富民县| 巴彦淖尔市| 兴安县| 宣恩县| 赣州市|