男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Political Report

Hu Jintao vows to expand people's democracy

BEIJING-- Hu Jintao on Monday pledged to expand the people's democracy and ensure that they are masters of the country.

"People's democracy is the lifeblood of socialism," Hu said in his report to the 17th National Congress of the Communist Party of China (CPC) on behalf of the 16th CPC Central Committee.

Saying that the essence and core of socialist democracy -- a goal that the Party has been consistently pursuing -- are that the people are masters of the country, Hu proposed that both urban and rural areas gradually adopt the same ratio of deputies to the represented population in the election of deputies to the people's congresses.

To ensure scientific and democratic decision-making, Hu called for improving the information and intellectual support for it, increasing its transparency and expanding public participation in it. In principle, public hearings must be held for the formulation of laws, regulations and policies that bear closely on the interests of the public.

Hu pointed out that the most effective and extensive way for the people to be masters of the country is that they directly exercise democratic rights in accordance with the law to manage public affairs and public service programs at the primary level, practice self-management, self-service, self-education and self- oversight, and exercise democratic oversight over cadres. Such practices must be emphasized and promoted as the groundwork for developing socialist democracy.

He called on Party organizations at all levels and all Party members to act under the Constitution and laws on their own initiative and take the lead in upholding the authority of the Constitution and laws.

Hu also promised to accelerate the separation of the functions of the government from those of enterprises, state assets management authorities, public institutions and market-based intermediaries, standardize administrative practices, strengthen administrative law-enforcement agencies, reduce the number of matters requiring administrative examination and approval and standardize such procedures, and reduce government intervention in microeconomic operations.

He urged to improve the mechanism of restraint and supervision, stressing that "power must be exercised in the sunshine to ensure that it is exercised correctly". He said organic laws and rules of procedure should be improved to ensure that state organs exercise their powers and perform their functions within their statutory jurisdiction and in accordance with legal procedures.

As an important part of China's overall reform, political restructuring must be constantly deepened along with economic and social development to adapt to the growing enthusiasm of the people for participation in political affairs, Hu emphasized.

"Democracy will keep developing along with the progress of socialism," said Hu, expressing the belief that in the historical course of developing socialism with Chinese characteristics, Chinese Communists and the Chinese people will surely advance socialist democracy.



 
 
 
 
 
                     
 
 
 
 
 
Copyright 1995-2007. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
主站蜘蛛池模板: 鄂州市| 丰顺县| 綦江县| 治县。| 亚东县| 苗栗市| 巴青县| 郧西县| 环江| 星子县| 武城县| 志丹县| 光泽县| 抚宁县| 剑川县| 文化| 繁峙县| 龙江县| 桂平市| 新田县| 广水市| 彭州市| 夏邑县| 涪陵区| 长海县| 聂荣县| 武穴市| 台州市| 刚察县| 金门县| 洛南县| 晋州市| 宁城县| 马山县| 乌兰察布市| 拜泉县| 安化县| 象山县| 河南省| 新乡市| 太仆寺旗| 麻栗坡县| 新乐市| 峨山| 逊克县| 武清区| 沿河| 宣威市| 连城县| 泾川县| 宜宾市| 朝阳市| 上蔡县| 将乐县| 余庆县| 中宁县| 集安市| 南靖县| 丰都县| 师宗县| 广汉市| 遂溪县| 柳州市| 德钦县| 五莲县| 红桥区| 简阳市| 谷城县| 玉屏| 荣昌县| 凌源市| 班玛县| 泗阳县| 财经| 辉县市| 富源县| 大港区| 云和县| 上杭县| 绥宁县| 蒙阴县| 湘乡市|