男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

CHINA> National
Hu urges APEC to promote sustained economic growth
(Xinhua)
Updated: 2008-11-22 09:21

"We will unswervingly pursue reform, improve the socialist market economy and build systems and institutions that are dynamic, efficient, more open and conducive to scientific development," Hu said.

China will follow a new path of industrialization with Chinese characteristics and transform the mode of economic growth, he said.

Instead of relying heavily on higher consumption of resources, China will achieve development by making scientific and technological progress, improving the quality of the workforce and developing innovative management, he added.

Since the beginning of this year, China has taken robust measures to address the complex changes in the international economic environment and the severe challenges of major natural disasters.

"We have strengthened macroeconomic regulation in a timely way," Hu said, adding that "the fundamentals of the Chinese economy have not changed."

"The steady and relatively faster economic development in China is in itself a major contribution to upholding international financial stability and promoting world economic development," he said.

Between January and September this year, China's gross domestic product grew by 9.9 percent and the three major demands of investment, consumption and export all grew by over 20 percent.

However, since September, with the spread and development of the financial crisis, China's economic development have run into more obvious difficulties, Hu said.

The growth rate of China's export has begun to decline and industrial production and corporate profits have been adversely affected to varying degrees, he added.

"In view of this and in order to boost economic development, the Chinese government has strengthened macroeconomic regulation in a timely way and decided to follow a proactive fiscal policy and a moderately easy monetary policy," the president said.

China has lowered the required reserve ratio, cut the deposit and lending rates and eased the corporate tax burdens, he added.

China has recently adopted even stronger measures to generate greater domestic demand, Hu said.

He said the central government has decided to invest an additional 100 billion yuan (US$14.6 billion) this year to accelerate projects related to people's livelihood, infrastructure, the eco-environment and post-disaster reconstruction.

This is expected to generate a total of 400 billion yuan (US$58.4 billion) of investment nationwide, he noted, adding that between the fourth quarter this year and the end of 2010, investment in these projects alone will reach nearly 4 trillion yuan (US$584 billion).

Implementation of these measures will give a strong impetus to China's economic development, Hu said.

Hu arrived in Lima Wednesday for a state visit to Peru and for the Economic Leaders' Informal Meeting of the APEC forum slated for Nov. 22-23.

   Previous page 1 2 Next Page  

 

 

主站蜘蛛池模板: 寿阳县| 呼和浩特市| 洞头县| 刚察县| 河东区| 平潭县| 南雄市| 建阳市| 铁岭市| 崇信县| 宜阳县| 涿鹿县| 八宿县| 赤壁市| 鞍山市| 珲春市| 钦州市| 西峡县| 宁德市| 和龙市| 拜城县| 油尖旺区| 察隅县| 大关县| 彰武县| 巧家县| 阳西县| 和田县| 九龙县| 广平县| 侯马市| 上犹县| 雷州市| 会泽县| 美姑县| 竹溪县| 齐齐哈尔市| 固始县| 徐州市| 无锡市| 民和| 莆田市| 卢龙县| 西乡县| 永定县| 日土县| 霞浦县| 西乌| 托克托县| 昌邑市| 芒康县| 财经| 广西| 通道| 康保县| 固原市| 若尔盖县| 高要市| 含山县| 呼和浩特市| 丹江口市| 沂源县| 广灵县| 广汉市| 东光县| 盘锦市| 晋宁县| 忻州市| 海丰县| 射洪县| 南木林县| 陈巴尔虎旗| 南江县| 增城市| 靖江市| 锡林郭勒盟| 常山县| 常山县| 兴宁市| 凌源市| 灵寿县| 宁武县|