男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

CHINA> Key Reports
Report on China's economic, social development plan [Full Text]
(Xinhua)
Updated: 2008-03-21 11:23

4) The channels for increasing farmer incomes will be expanded. We will work hard to promote development of high-quality, high-yield and cost-efficient agriculture, accelerate development of rural secondary and tertiary industries and energetically promote development of the local economies of counties. We will continue to successfully run modern agriculture demonstration projects and the project to develop model towns to demonstrate comprehensive economic development. We will guide farmers in improving the mix of crops they grow, encourage them to raise livestock on scientifically formulated feed and promote industrialized agricultural operations. The project to train personnel with the practical skills needed for a new countryside will be implemented and vocational training for rural migrant workers will be improved. We will step up efforts to alleviate poverty through development and make innovations in its working mechanisms, and we will continue to successfully carry out the work of substituting work for relief and relocating people from inhospitable areas to reduce the size of the poor population.

5) The system of comprehensive social services for agriculture will be improved. We will develop harvesting, storage and transport services for agricultural products and distribution services for agricultural supplies. Application of agricultural science and technology will be increased and the systems for producing superior varieties and breeds, preventing and controlling plant and animal diseases, ensuring the quality and safety of agricultural products and preventing and mitigating natural disasters will be improved. We will strongly support the development of specialized farmer cooperatives of all types and leading agricultural production enterprises.

6) Overall rural reform and reform of the system of collective forest rights will be accelerated. The mechanism for ensuring steady growth of agricultural funding will be improved. The transfer of farmers' land-use rights will be promoted and standardized. We will actively yet prudently work to reduce rural debts at township and village levels and in about three years basically clear up longstanding debts for rural compulsory education, mainly by increasing central and local budget allocations. Reform of farms run by overseas Chinese will be continued.

 

 

主站蜘蛛池模板: 开鲁县| 施秉县| 遵义县| 天门市| 沙河市| 松潘县| 枣强县| 乐清市| 商洛市| 辰溪县| 中阳县| 饶平县| 大名县| 突泉县| 莱芜市| 南部县| 洪洞县| 盐山县| 克东县| 铁力市| 锡林浩特市| 留坝县| 双流县| 镇赉县| 朝阳区| 普安县| 囊谦县| 思南县| 兴海县| 怀来县| 吉水县| 峡江县| 蚌埠市| 章丘市| 增城市| 新蔡县| 永福县| 万荣县| 普洱| 犍为县| 岳池县| 黑龙江省| 鹿邑县| 资中县| 东丽区| 彭州市| 姚安县| 盐源县| 三亚市| 长沙县| 松阳县| 宣城市| 东海县| 西青区| 长汀县| 山阴县| 炉霍县| 招远市| 出国| 德化县| 萨嘎县| 灵璧县| 固镇县| 上杭县| 嘉祥县| 清丰县| 淮阳县| 西林县| 旬邑县| 旬邑县| 重庆市| 乐亭县| 道孚县| 钦州市| 池州市| 萨嘎县| 霍山县| 游戏| 涟水县| 都昌县| 秭归县| 都匀市|