男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

CHINA> Regional
Release from a cycle of servitude
By Hu Yinan (China Daily)
Updated: 2009-01-22 07:44

Then in 1954, Yeshe learned of the 17-Article Agreement between the Central People's Government and the Local Government of Tibet that had been signed three years before.

"I heard it from a batch of People's Liberation Army (PLA) soldiers on my way back from a trip to Qamdo," he said. "It was the first time I heard about it because people had no access to radio and could not read any newspapers."

"So I fled the monastery and became a servant of an aristocrat," Yeshe said. "Even slave labor for a lord felt better than working in Drepung."

Three years later, he joined the revolution and was assigned to study the Tibetan language for the first time in the PLA's Tibetan Cadre School. After the Democratic Reform, Yeshe became one of Lhasa's first batch of 25 traffic police officers.

Now 74, Yeshe has been a People's Congress delegate for the city's Chengguan district for five years.

Kerong was assigned a house the size of about 60 sq m, (0.4 of a hectare) of farmland, a pregnant cow, a donkey and two bulls he shared with three other serf families during the Democratic Reform.

"I had nothing before the Democratic Reform. But I was assigned such a large house later, with my own fields, cow and even seeds that were provided by the government. I was thrilled," he said. "That gratitude is shared by all."

After years of servitude as a Tralpa, Kerong had time to learn how to grow crops. "And then the good years began," he said.

Today, Kerong is living in a house 600 sq m in his native village in Lhasa's Todlung Dechen county. He will soon move into a fully renovated house close by, as part of a government-initiated settlement project for rural residents.

"It has been a different world for me in the past 50 years," he said. "I spend most of my days boiling water and cooking for my kids. In my spare time, I pray and watch a little TV. I am very happy and I feel my life is fulfilled."

Kerong's only regret is that his parents did not live to witness the end of the slavery. But he is thankful enough.

"I occasionally think of the past when we have family reunions now. It wasn't possible to have a family reunion then."

"I hope my kids know this," Kerong said.

Some youngsters do know. Phubu Tsering is a guide for Xigaze's Pala Manor, a place infamous for the suffering serfs experienced under it. Phubu grew up in a local Nangzan family and his parents, now 69, were both former slaves of the Phakue Lhakhang family, whose core members included the 14th Dalai Lama's closest associates.

"March 28, 1959, was the most important day in the lives of my parents," Phubu, 24, said.

"It marked the start of their real lives because they were emancipated from that day on. If anything, March 28 is their new 'birthday'."

   Previous page 1 2 Next Page  

 

 

主站蜘蛛池模板: 牙克石市| 准格尔旗| 永丰县| 元谋县| 修武县| 东丽区| 新余市| 若尔盖县| 峨边| 麦盖提县| 东乌珠穆沁旗| 旌德县| 元氏县| 剑河县| 句容市| 舒城县| 扶余县| 凭祥市| 乌拉特前旗| 修水县| 正宁县| 呼伦贝尔市| 尉犁县| 阿克陶县| 武强县| 藁城市| 台北市| 会东县| 巴东县| 五莲县| 墨江| 思南县| 云和县| 鲜城| 鄱阳县| 泾源县| 永泰县| 沙坪坝区| 丹凤县| 临漳县| 汉中市| 新乐市| 临沭县| 荃湾区| 克什克腾旗| 吴堡县| 临漳县| 焉耆| 新乐市| 宁波市| 灌南县| 临海市| 巴里| 密山市| 巴楚县| 乌拉特前旗| 汉中市| 宜丰县| 平罗县| 临邑县| 区。| 吴旗县| 彭水| 阳曲县| 蛟河市| 绥芬河市| 长乐市| 梁河县| 商水县| 浑源县| 沾益县| 北流市| 张家川| 深圳市| 留坝县| 承德市| 大关县| 华蓥市| 澄城县| 天津市| 田东县| 揭东县|