男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Economy

Working out the property puzzle

By He Na (China Daily)
Updated: 2010-04-27 06:56
Large Medium Small

Couples use loopholes in policies aimed at controlling house prices. He Na reports from Beijing

New policies to prevent property bubbles in China's major cities could lead to an increase in couples going through "divorces of convenience", analysts have warned.

To address the spike in housing prices, on April 17 the central government not only hiked interest rates for mortgages on second and third homes, but also stated that married couples will now be treated as a "family unit" when purchasing property.

The move means couples will have to pay substantially larger deposits and monthly installments, and experts believe this could spark a spate of "fake separations".

Banks have already seen cases of people divorcing before buying a new house and then hastily remarrying after the deal is finalized, according to reports on news website sina.com.

Li Min and her husband had already paid a deposit for an apartment in Nanjing, capital of Jiangsu province, when the policies were unveiled this month. She said they now plan to scrap the deal.

"The original 200,000 yuan ($29,000) down payment almost emptied our pockets. Under the new rules, we would have to pay out another 200,000 yuan more. How can we afford that?" said Li, who is in her early 30s. She and her husband already own a small apartment in the city.

She said the bank clerk said that, if Li is single, the second home regulations would not apply.

"I understood what she meant and, although it's an insult to love, I couldn't think of a better way if we still want the house," she said. "I'm sure many people are considering it."

Despite concerns over the loophole, overall it appears the policies have successfully tempered China's housing market.

Prices for most secondhand apartments in Beijing fell 10 percent this month, say analysts with Beijing Homelink Real Estate.

"As long as the new measures are strictly implemented, they will have an instantaneous effect on cracking down on house hoarding, speculation and high property prices," said Yi Xianrong, director of the financial development office under the Chinese Academy of Social Sciences' institute of finance and banking.

The nation's average house price is now 15 times the average income (in Shanghai, Beijing and Guangzhou it is 50 times higher), prompting fears of a serious property bubble.

Despite government efforts to curb the soaring costs, prices in 70 of China's largest cities rose 11.7 percent year on year in March, according to the National Bureau of Statistics, putting them at the highest level for five years.

"If the housing prices keep rising at such a large margin, the government may introduce tougher policies in May or June," predicted Weng Feiyu, a real estate analyst at Everbright Securities.

   Previous Page 1 2 Next Page  

主站蜘蛛池模板: 耒阳市| 含山县| 揭阳市| 青阳县| 绥江县| 南平市| 舞阳县| 驻马店市| 金门县| 彭泽县| 白水县| 富宁县| 军事| 和政县| 田阳县| 全南县| 浪卡子县| 达日县| 平乐县| 宜丰县| 漳平市| 库尔勒市| 光山县| 始兴县| 青田县| 勃利县| 越西县| 昆明市| 科技| 南部县| 鸡泽县| 华阴市| 莎车县| 丹江口市| 齐河县| 屏东市| 湟源县| 彩票| 余江县| 九龙县| 新宾| 象山县| 安塞县| 普格县| 辽宁省| 丰县| 宝应县| 高碑店市| 蛟河市| 东平县| 体育| 凭祥市| 溧水县| 依安县| 象州县| 崇左市| 肥西县| 霞浦县| 尼勒克县| 花垣县| 宣恩县| 松桃| 孟连| 松桃| 宜昌市| 商城县| 嫩江县| 满洲里市| 普格县| 乐都县| 宜章县| 肃宁县| 商河县| 荥经县| 江川县| 贞丰县| 澄迈县| 通江县| 平潭县| 宁波市| 新营市| 池州市|