男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Society

Spice is nice when it comes to charity

By Chitralekha Basu (China Daily)
Updated: 2010-12-17 08:18
Large Medium Small

BEIJING - Mehernosh Pastakia's is probably the most well known Indian name in Beijing and with good reason.

The Parsi boy from Mumbai, who was hired to run an Indian restaurant in Beijing in 1991, is today the most desirable contact a newcomer from India could wish to make in the city.

Every year on Diwali, the biggest nationally celebrated festival in India, Pastakia sends a box of sweetmeats to each Indian he knows living in Beijing.

Spice is nice when it comes to charity

An Indian chef demonstrates how to make rumali roti - a thin Indian bread - at a wedding exhibition held in May in Nanjing. [Wang Xin / for China Daily]

The owner of the popular Taj Pavilion chain of restaurants is also known for inspiring a feeling of community among Indians living in Beijing, who number less than 1,000, and for serving as an informal, yet effective, link between them and the Chinese.

Pastakia is a modest man and plays down his extraordinary achievements. He declines to talk about serving high-ranking Chinese ministers and Indian Prime Ministers Atal B. Vajpayee and Manmohan Singh, who wrote in the visitors' book that the fare served at the Taj Pavilion was indeed "authentic Indian".

Special Coverage:
Wen Visits India, Pakistan
He is guarded about donating the proceeds of weekend sales to help run a school, a practice he has engaged in every year over the past decade to mark the restaurant's anniversary.

He also heads a registered charity, the Beijing Charitable Association, which is making an impact in the field of educational support.

"We don't want to advertise our efforts, we would rather have the people feel it themselves," he said.

Back in 1991, two months after his arrival in Beijing, Pastakia was convinced he was here for the long haul. By then he had met Zheng Xiaowen, his accountant, and knew she was the one for him.

China also offered more opportunities, he said.

A year after they married in 1997, the couple opened their first Taj Pavilion restaurant in the China World Trade Center.

Business has grown since then and they have opened two more outlets in the capital.

After initially catering to largely a Western clientele, the Taj Pavilion has since become a hit with the Chinese as well.

The couple's 10-year-old son, Kershaps, has "adapted well to both cultures", Pastakia said. While Chinese is his favored language, when it comes to food he is partial to butter chicken.

After almost two decades in Beijing, Pastakia has maintained strong ties with India. "I have two homes now," he said. "I feel affection for both countries."

主站蜘蛛池模板: 兴安县| 大同县| 德惠市| 若尔盖县| 武宁县| 绥中县| 嘉义市| 重庆市| 当雄县| 鱼台县| 城口县| 中西区| 台安县| 凤山县| 绥德县| 岫岩| 中超| 独山县| 南宁市| 永城市| 米泉市| 福泉市| 吉首市| 佛教| 确山县| 若尔盖县| 常山县| 阿瓦提县| 垫江县| 阿克陶县| 宜川县| 顺平县| 肇庆市| 晴隆县| 富源县| 安阳市| 仙居县| 鞍山市| 洛南县| 长宁县| 金门县| 昌图县| 双桥区| 辉南县| 天全县| 青海省| 湛江市| 治多县| 罗甸县| 额尔古纳市| 望都县| 江源县| 海安县| 龙门县| 松溪县| 泉州市| 普洱| 攀枝花市| 进贤县| 钟祥市| 金秀| 苏尼特右旗| 准格尔旗| 玉溪市| 法库县| 昌江| 辉南县| 黑河市| 兴化市| 临澧县| 新蔡县| 富宁县| 漾濞| 贵南县| 防城港市| 措勤县| 兰州市| 九江县| 区。| 锡林浩特市| 呼和浩特市| 绥江县|