男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

News

Hu reaffirms importance of China-US ties

(Xinhua)
Updated: 2010-05-24 11:34
Large Medium Small

BEIJING - Chinese President Hu Jintao on Monday reaffirmed the importance of developing China-US relations, saying that a sound bilateral ties contributes to peace, stability and prosperity in the Asia Pacific region and the world.

"As permanent members of the UN Security Council, the largest developing country and the largest developed country, China and the United States face common tasks and shoulder important responsibilities ranging from promoting full recovery and sustainable growth of the world economy to managing regional hot-spots, meeting global challenges and safeguarding world peace and security," said Hu.

Special Coverage:
2010 Sino-US Dialogue
Related readings:
Hu reaffirms importance of China-US ties President Hu addresses China-US Dialogue
Hu reaffirms importance of China-US ties Hu: China, US should forge for mutual trust
Hu reaffirms importance of China-US ties China, US look to close world's biggest trade gap
Hu reaffirms importance of China-US ties China-US dialogue opens in Beijing
Addressing the opening ceremony of the second China-US strategic and economic dialogue, he said the world is in the midst of major developments, changes and adjustments.

The trend toward a multi-polar world and economic globalization is gathering momentum, he said, adding global issues are becoming more pronounced, and regional and international hot-spot issues keep cropping up.

"To further advance mankind's noble cause of peace and development requires greater cooperation among people of all countries," the president added.

"China attaches great importance to its relations with the United States," he said, adding that to develop a long-term, sound and steady bilateral relationship meets the shared desire of the two peoples and contributes to peace, stability and prosperity in the Asia Pacific region and beyond.

Stressing common tasks, President Hu said it is natural the two countries may disagree on some issues due to different national conditions.

"What is important is to respect and accommodate each other's core interests and major concerns, appropriately handle the sensitive issues and strengthen the foundation of mutual trust," said Hu.

About 50 representatives from more than 40 departments of both countries participated in the dialogue opened Monday in Beijing.

主站蜘蛛池模板: 高阳县| 屏东市| 封开县| 贵南县| 固阳县| 顺平县| 镇康县| 东海县| 田林县| 静乐县| 荥经县| 新和县| 通化市| 龙江县| 泸溪县| 剑川县| 竹溪县| 赤水市| 遂溪县| 莱芜市| 黄大仙区| 高阳县| 鹰潭市| 乐都县| 石林| 临清市| 阿合奇县| 泰兴市| 台南市| 博乐市| 阿瓦提县| 冀州市| 新疆| 冷水江市| 南涧| 尉犁县| 南靖县| 曲沃县| 千阳县| 潮安县| 锡林浩特市| 象山县| 衡阳县| 达日县| 临海市| 昌平区| 庐江县| 石首市| 武义县| 乌拉特中旗| 桃源县| 桓台县| 新泰市| 河津市| 太仓市| 祁连县| 洪雅县| 武冈市| 农安县| 富顺县| 克什克腾旗| 金堂县| 景德镇市| 平武县| 白河县| 开原市| 佛冈县| 东阳市| 阿尔山市| 东阳市| 蒙城县| 海盐县| 北海市| 兴和县| 昌都县| 贺州市| 泾源县| 女性| 民勤县| 塘沽区| 泰和县| 邻水|