男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Society

Despite cancer, man watching over endangered arts

(Xinhua)
Updated: 2011-05-23 09:03
Large Medium Small

QINGDAO - Pang Huanjian carefully wipes his wooden molds with a soft tissue. A lung cancer patient, the 60 year-old is worried most not about his illness, but about who will take care of these "treasures" after his death.

Made of wood, stone or tin, Chinese molds of wheaten food were used to make various figures like fish, peach or characters with auspicious meanings for weddings, birthdays and festivals. The tradition of making and using such molds dates back to the Tang Dynasty (618-907 AD).

Collecting traditional molds of wheaten food from childhood, Pang has more than 7,000 molds. Their sizes vary, from 50 cm to 1 cm.

"Few young people use these molds now, and the artworks engraved by our ancestors' hands will be just packages of wood and become mildewed," says Pang from Qingdao, a humid seaside city in East China's Shandong province. "They are so beautiful that I feel great pain to let them just go moldy and die away this way."

"When ancient people started to use molds, they didn't eat wheaten food just for hunger any more, but for ancestor worship, festival gifts and blessings," Pang explains.

For example, eating steamed bread in the figure of fish is meant to be a prayer for having abundant food every year, as the pronunciation of fish, "yu", sounds the same as "abundant" in Chinese.

In this regard, one can learn the progress of Chinese culture of wheaten food over the last 1,300 years by learning about these molds, Pang says.

However, "This traditional folk art will be extinct soon if no one pays attention to it and no youngster would like to learn to make them," says Pang, holding a taupe mold with tears in his eyes.

Born in Jiaonan city of Shandong, Pang enjoyed making wheaten food with delicate molds on festivals with his grandmother, and as a child he even "stole" his grandmother's molds to play with mud by the riverside.

"It was amazing to put some dough into a mold and litchi, a basket of flowers and ingot will come out of it," he says recalling his childhood.

Pang started to collect molds of wheaten food when he was 18, as he saw fewer and fewer of them being used. A journey to the Republic of Korea (ROK) further inspired him to carry on the work.

Managing a company trading calligraphies and paintings, Pang was invited to the ROK in 2005 to promote the sailing games of Qingdao for the 2008 Beijing Olympics Games.

"While staying at the hotel in the country, I saw some traditional Chinese molds of wheaten food on display in the lobby," Pang recalls.

"I felt both excited and depressed as I found our own folk arts, that are almost extinct, were well preserved in a foreign country."

Since then, Pang began collecting molds. He purchased them from markets and collectors in Shandong and asked peddlers for help in other provinces.

Pang gathered more than 5,300 molds in one year, and the total number reached over 7,000 pieces in 2010.

After he had collected so many molds, Pang developed a plan to open a museum. "I think it is time for people to know the value of these treasures," he said.

However, preparations for the museum had just begun when he was diagnosed with lung cancer in May 2008.

"I don't want these exquisite artworks to die away with me," Pang says, lamenting that his son is not interested in the collection.

"I hope I could find some people who like folk arts and are willing to carry on the museum thing," Pang says. "I'm still working on it."

主站蜘蛛池模板: 汕尾市| 高要市| 炎陵县| 康平县| 辽阳县| 依安县| 柳林县| 共和县| 壤塘县| 任丘市| 昌吉市| 林州市| 吴旗县| 和顺县| 佛学| 尼勒克县| 汾西县| 博湖县| 北碚区| 焉耆| 安庆市| 应城市| 霍林郭勒市| 仪征市| 武穴市| 玉环县| 沁源县| 土默特左旗| 安远县| 哈密市| 同仁县| 鄯善县| 尼玛县| 苏尼特左旗| 唐河县| 清流县| 汾西县| 会理县| 卫辉市| 阿拉善盟| 凯里市| 临江市| 宜川县| 友谊县| 开平市| 上蔡县| 泸溪县| 抚松县| 攀枝花市| 雅安市| 惠东县| 苍梧县| 桃源县| 贵南县| 渝中区| 岳西县| 城固县| 松原市| 托里县| 洛宁县| 镇康县| 南安市| 云阳县| 犍为县| 康保县| 双辽市| 吕梁市| 阿拉善盟| 高邮市| 泗阳县| 肥乡县| 东兰县| 怀来县| 渭源县| 青川县| 手游| 威信县| 平阳县| 新邵县| 邹平县| 顺义区| 临西县|