男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Steering the wheel of life

Updated: 2011-08-12 08:33

By Cang Wei (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

Steering the wheel of life

Shi Guangquan, the 50-year-old abbot of Lingyin Temple in Zhejiang's capital Hangzhou, presides over a Buddhist ritual in this file photo. [Provided to China Daily]

Hangzhou - Shi Guangquan once worked behind the wheel of a bus. Now he is a driving force behind the promotion of Buddhism in China.

"Buddhism let me know how to understand this world, and it also tells me how to make my life meaningful," said Shi, 50, one of the most revered Buddhist masters in China.

Shi is the abbot of Lingyin Temple, which lies in the cultural West Lake landscape of Hangzhou in East China's Zhejiang province. Founded in AD 328, it literally means Temple of the Soul's Retreat.

The master said he was not impressed by Buddhism at an early age. From 1979 to 1989, he worked as a bus driver in Hangzhou, and even tried to join the army when he graduated from high school.

"But I was refused due to my poor eyesight," said the bespectacled abbot, smiling.

However, his father's death in 1984, which made him feel the impermanence of human life, changed his future.

"At that time I often went to a local temple to hear the monks chant for my deceased father, and I felt peace of mind in that situation, with the sound of chanting and the aroma of incense."

He then started to learn Buddhist mantras at home and became an ardent volunteer serving a nearby temple.

"I enjoyed the years of being a lay Buddhist, in which I learned many Buddhist doctrines, including doing good things to elevate the soul and accepting whatever happens to you."

As fate would have it, a dream he had in 1989, in which he became a monk of Lingyin Temple, made him determined to convert.

"Things happen for a reason, and I heeded the call of the spirit," the master said.

His decision didn't sit well with his family. His mother cried for three whole days before giving her consent.

"My mother cried because she misunderstood Buddhism, just like lots of Chinese people do," said Shi.

His mother and many Chinese people think that once a person converts to Buddhism, he or she will have no connection with family anymore.

"It is regulated in the Buddhist doctrine that you should take care of your parents," said the abbot.

He now visits his mother once a year, usually on the eve of Spring Festival, the Chinese lunar New Year's eve.

Ordained into the Buddhist order in 1990, Shi studied Buddhist doctrines in Shanghai and returned to Hangzhou seven years later.

"There were almost no Buddhist activities in Hangzhou," recalled the abbot. "I felt it was my responsibility to promote Buddhism."

He founded the first Buddhist seminary in the city, offered courses in Buddhism, held meetings about religious communication and organized the world's first Buddhist forum.

Now as an abbot running a temple of more than 110 monks and the chairman of the Hangzhou Buddhist Association, Shi said that his busy daily life is "different from the previous one".

Besides work from his own temple, he also has to deal with affairs of local and national Buddhist associations, attend meetings in China and abroad, and from time to time welcome foreign heads of state.

However, the abbot said Buddhism faces problems in China, including a lack of religious people, a decline in the number of monks and poor promotion.

"Misunderstandings about monks are still prevalent in China," said Shi. Many people still feel strange when they see monks use cell phones, take public transportation or even read newspapers. Sometimes people even upload pictures of monks buying food or making phone calls.

"It's discrimination against monks and an interference with other's private lives," said the master. "Some people still hold the outdated idea that monks should be pale and live in remote mountains," he said.

"As the abbot of Lingyin Temple, I think my most important task is to help people understand Buddhism and the peace they can obtain through its teachings."

The monastery now often invites lay Buddhists and religious people to enjoy tea and music in the temple and holds a Buddhist cultural festival every year.

"Instead of waiting in temples for religious people to visit, Chinese monasteries should be more active in promoting Buddhism," said Shi. "When you stop moving forward, you're already on your way backward."

主站蜘蛛池模板: 隆德县| 肥乡县| 文山县| 遵义县| 大理市| 古蔺县| 阜南县| 淮北市| 泽库县| 乳山市| 鄂托克前旗| 张家港市| 昌宁县| 抚宁县| 松江区| 海宁市| 文成县| 新田县| 阿坝县| 九龙县| 苍溪县| 瓮安县| 富宁县| 白水县| 湖州市| 甘泉县| 江北区| 沧源| 峨眉山市| 图片| 什邡市| 东城区| 和林格尔县| 高平市| 安阳县| 德阳市| 鲁甸县| 金坛市| 石台县| 洪湖市| 陆河县| 安仁县| 南阳市| 陕西省| 普格县| 象州县| 崇左市| 定边县| 日照市| 新竹县| 田东县| 铁岭市| 青海省| 青神县| 静海县| 灵宝市| 林周县| 神池县| 呼和浩特市| 武威市| 柳河县| 齐齐哈尔市| 蒙自县| 平远县| 津市市| 垦利县| 比如县| 安宁市| 商河县| 白山市| 白朗县| 拉萨市| 江山市| 天祝| 麻江县| 宁武县| 德庆县| 华容县| 金华市| 凤山市| 万荣县| 霍林郭勒市|