男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Why the Dalai Lama worries about rebirth

Updated: 2011-09-26 20:50

(Xinhua)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

BEIJING - The 14th Dalai Lama said Saturday he will decide whether to be incarnated when he is "about 90" and that China should have no say in the matter.

If he is to be reincarnated, he will leave clear written instructions about the process, the Dalai Lama said in a statement after a meeting with leaders of the four Tibetan sects.

"Apart from the reincarnation recognized through such legitimate methods, no recognition or acceptance should be given to a candidate chosen for political ends by anyone, including those in the People's Republic of China," he said.

The Dalai Lama has brought up the same issue of his reincarnation on many occasions in the last two years.

Each time he insisted on guiding the choice of his successor, though his assertions kept changing in form.

According to the Dalai Lama, his reincarnation could be chosen when he's still alive, or be stopped altogether. His reincarnation could be designated, or elected in a papal-style conclave, and could be a girl, inside or even outside China.

The issue has been brought up nearly every month since the Dalai Lama transferred his political role to Lobsang Sangay, the new prime minister of the "government-in-exile" in April.

On the latest occasion on Saturday, he said he will consult Buddhist scholars -- 14 years from now -- to evaluate whether the institution of the Dalai Lama should continue at all.

The reincarnation of Living Buddhas has always followed strict historical conventions and religious rituals, and all the Dalai Lamas have been approved by China's central regime since 1653.

Now the 14th Dalai Lama, eager to pass on his so called "Tibet independence" attempt, is ready to defy these rituals.

Obviously, he's facing the biggest challenge: whether he is truly willing to retire from politics, most probably into obscurity in Dharamsala, the northern Indian town where his "government-in-exile" is based.

The Nobel Peace Prize laureate and published author of several books preaching for "Tibet independence" and reviling China's ruling Communist Party, is apparently reluctant to retire from politics and the spotlight -- though the high monk should know what truly matters for a Buddhist.

Over the decades since he fled China in 1959, the Dalai Lama has come to enjoy his role as a political monk, traveling across the globe, picking up his accolades and selling his independence claim.

Like a has-been star, he fears the loss of popularity, a personal loss that does no harm to his fellow Tibetans, but would certainly announce the eventual failure of his separatist attempt, a "cause" in which he has dedicated most of his life.

As a result, he has kept to his political campaign even after he relinquished political power as head of the Tibetan government-in-exile.

The Dalai Lama knows precisely why he matters in the international political arena and does not mind being used, from time to time, as a cat's paw by some Westerners with mean motives to put pressure on China. In pursuit of fame and power, he has deviated from the commandments of Buddhism and used his religion as a subterfuge for his personal political motive.

The Dalai Lama, at 76, should seriously follow the teachings of Sakyamuni, the founder of Buddhism, and seek the dharma that will liberate him from the rotation of life and death, in lieu of worrying about his reincarnation.

主站蜘蛛池模板: 东光县| 九寨沟县| 汝城县| 扎赉特旗| 福海县| 奉新县| 西华县| 嘉祥县| 柳河县| 屏山县| 马边| 天气| 抚顺县| 宁城县| 措勤县| 汾西县| 肥东县| 凤山县| 黑山县| 合水县| 临西县| 孟连| 类乌齐县| 祁门县| 梧州市| 偏关县| 阿尔山市| 讷河市| 英超| 台安县| 新泰市| 梁河县| 遂溪县| 绥江县| 迁西县| 曲松县| 苍南县| 依兰县| 海安县| 双桥区| 清涧县| 镇坪县| 吉隆县| 尉氏县| 同心县| 喀喇| 广宗县| 寻甸| 定兴县| 会理县| 营口市| 遂宁市| 北海市| 额尔古纳市| 神农架林区| 湖口县| 南郑县| 赞皇县| 水城县| 昌邑市| 略阳县| 宕昌县| 大兴区| 望都县| 锡林浩特市| 彝良县| 东乌| 绵阳市| 东平县| 遂溪县| 邛崃市| 河北区| 延长县| 济宁市| 河池市| 临洮县| 东辽县| 溆浦县| 吴旗县| 垫江县| 晴隆县| 雷州市|