男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影

Book market tries to turn a new page

Updated: 2012-02-17 08:37

By Zhang Yuchen (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

Language of the street

Most of the translators at Pathlight are members of Paper Republic, a collection of native English speakers who live in the mainland and are dedicated to bringing more Chinese works to overseas readers.

Working with them "guarantees the quality and makes the work more attuned to our target readership", Li added.

This, says Alice Liu, is no easy task. The executive director of Pathlight, who was born in England, said that to translate literature takes a native English speaker who has learned Chinese by "living on the streets, among the people, puzzling through texts and using them to survive".

The rewards for this labor of love, however, are few. "Usually, we're paid far below what we are worth," Liu said. "That's why good translators always end up doing other things."

For 100 Chinese characters, translators can earn just 30 to 50 yuan ($5 to $8), which means many people can only afford to do it part time. To survive full time, said Liu, translators should earn at least double the usual amount.

Eric Abrahamsen said he believes the answer to the problem lies in "making more people fall in love with China's language and culture".

The co-founder of Paper Republic, who is also an executive editor of Pathlight, said that expanding distribution is crucial, and he welcomed the joint efforts of the government and publishing houses.

The largest exporter of Chinese-language books, with 60 percent of the market, is China International Publishing Group. The company joined forces with online retailer Amazon last year to open China Books, which offers 30,000 titles.

Other companies have also tried to broaden their horizons, including Shanghai Changjiang Publishing Group, which now distributes its products to stores such as Lagardere Groupe and Barnes & Noble, as well as university libraries and museums.

"We play the game the way our counterparts do so we can profit," said Wang Youbu, general manager of Shanghai Press and Publishing Development. "With many people seeking the 'right Chinese book', the foreign-language books in our range offer readers around the globe the chance to understand Chinese culture better."

Beijing bookworm Mike Bearden agreed, and said that the more information that is available, more walls can be broken down.

"The view of China from outside and what China really is are two different things," he added.

Contact the reporter at zhangyuchen@chinadaily.com.cn

   Previous Page 1 2 3 4 5 Next Page  

主站蜘蛛池模板: 格尔木市| 凤阳县| 湖北省| 凤庆县| 县级市| 尼玛县| 宝清县| 大竹县| 三都| 西盟| 岳普湖县| 土默特左旗| 白朗县| 临沧市| 裕民县| 托里县| 武汉市| 成安县| 台州市| 黄山市| 新乡市| 朝阳区| 寿宁县| 临湘市| 浦江县| 通河县| 桐乡市| 同德县| 禄劝| 云安县| 巢湖市| 营山县| 额尔古纳市| 甘孜县| 隆子县| 嘉峪关市| 吉林省| 凤庆县| 陵川县| 宝鸡市| 乐至县| 鱼台县| 曲阜市| 霍林郭勒市| 长乐市| 云林县| 河南省| 横山县| 治县。| 报价| 麟游县| 庄河市| 新巴尔虎右旗| 武威市| 库伦旗| 连山| 米林县| 大姚县| 彭阳县| 绿春县| 腾冲县| 莆田市| 华亭县| 桦南县| 正安县| 报价| 乌兰察布市| 元谋县| 宜章县| 临汾市| 海林市| 阆中市| 永平县| 沙雅县| 罗江县| 南漳县| 当涂县| 昌吉市| 大埔县| 阜宁县| 荥经县| 新竹市|