男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Society

In touch with tradition

By Kelly Chung Dawson in New York and Zhang Chunyan in London (China Daily) Updated: 2012-09-30 08:19

Differences

But there are differences in the way the holiday is celebrated in the US and at home in China, says Grace Lu, a teacher at PS 14Q in Flushing, New York. The festive atmosphere is more pervasive in China. "Here, we don't really have time to celebrate, because it isn't a holiday," she says. "Everyone is so busy. You seldom have time to think about celebration.

"The greatest difference is the culture. People feel much closer in China. Many festivals provide you the chance to get together (with family) or visit relatives and friends. But here the sense of family or gathering is not that strong."

Grace Lu says she finds it difficult to educate her children about Chinese festivals. "Maybe they are too young, but it is really hard to explain to them why we have to have a family dinner or why we have mooncakes. Living in the US, they can't understand Chinese culture."

But Hung says she is confident that the tradition will continue. "Young Chinese Americans are very proud of their heritage," she says. "I think for many years, people weren't as concerned about preserving culture or the language, but now every community has a Chinese school. The tradition will continue."

And how is the mooncake business in the US?

Mooncake sales reached $2 million last year, says Chan Xi, president of Kam Man Food, a leading Asian supermarket chain with stores in New York, New Jersey and Massachusetts. And on one fortuitous day, Chan sold 1,080 boxes of mooncakes.

Festivities in UK

Weibo, China's popular Twitter-like micro-blogging service, plays an important role in Mid-Autumn Festival celebrations in the United Kingdom. A group of Chinese graduates in the UK have planned a big Mid-Autumn Festival party and used a Sina weibo account, Red Scarf, to invite other young Chinese to join them.

"Mid-Autumn Festival is a time for family reunions, but we overseas Chinese can't reunite with family members, so we will have a party," says Guo Zhong, who started Red Scarf in the UK in December 2010. The party, which is expected to attract about 400 people, will be held in a club in central London's Oxford Circus on Friday.

Since 1949, every primary school pupil on the Chinese mainland has worn a red scarf (hong ling jin) and, hence, every person from the mainland will recognize the name.

"Red Scarf has 120,000 followers or fans on Sina weibo in the UK, so we decided to use the account to invite some of them," says Guo, who holds a master's degree in marketing communications. Her aim is to help young Chinese, especially students, to live a better life in the UK and inspire others. Red Scarf offers a wide range of information on subjects such as food, shopping, travel and job opportunities and tips on studying and living in the UK to help Chinese students solve their problems and embrace the British way of life.

Since Guo and her team posted the party news on Red Scarf early this month, thousands of people have discussed it on weibo and dozens of them registered in just one week.

Given Red Scarf's influence on Chinese people living in the UK, some sponsors have decided to distribute gift hampers at the party, which will present a combination of Chinese and Western elements. "We have invited a famous British DJ, and guests can enjoy some round cakes as well as mooncakes," Guo says.

Besides the Red Scarf's party, the Chinese community in the UK will also celebrate the festival in Chinatown on Sunday. This year, the celebration will concentrate on a grand art and cultural performance. "Many young Chinese have agreed to perform at the event," says Joseph Wu, press officer of the celebration committee.

Stores and restaurants at Chinatown are promoting mooncakes and festival dinner. Since Mid-Autumn Festival is the grandest holiday after Spring Festival in China, apart from relishing the mooncakes from Chinatown, most Chinese in the UK also make it a point to call family members in China. "Every year, I call my parents in Liaoning province on Mid-Autumn Festival day," says Sun Lina, who has been living in London for the past 10 years.

"When I was a student in the UK, I used to be homesick as important festivals approached," she recalls.

Now she is married and has two daughters. "Though the children are very young, I tell them and my British husband about the importance of Mid-Autumn Festival and buy them mooncakes," she says. "We even watch the moon, because the festival is also called Moon Festival, for the moon looks the biggest and roundest on that day."

Contact the writers at kdawson@chinadailyusa.com and zhangchunyan@chinadaily.com.cn

 

Previous Page 1 2 Next Page

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 延津县| 古蔺县| 清涧县| 普陀区| 喜德县| 商洛市| 大兴区| 濉溪县| 石泉县| 青岛市| 晋州市| 建阳市| 七台河市| 五大连池市| 密山市| 昭平县| 绥滨县| 衡阳市| 华池县| 云梦县| 新和县| 郯城县| 吉首市| 巴楚县| 朔州市| 遂昌县| 苗栗市| 博客| 宜兰县| 新巴尔虎左旗| 大埔县| 威远县| 卢湾区| 纳雍县| 临武县| 含山县| 南皮县| 磐石市| 定陶县| 旺苍县| 平泉县| 屏南县| 名山县| 互助| 绥中县| 沾化县| 奉新县| 师宗县| 高尔夫| 前郭尔| 噶尔县| 遂溪县| 鸡西市| 南川市| 沾化县| 京山县| 密山市| 淄博市| 西平县| 兴山县| 苍梧县| 永福县| 恩平市| 昌平区| 永胜县| 九寨沟县| 财经| 九台市| 南宫市| 榆林市| 玛沁县| 威远县| 威海市| 新邵县| 青铜峡市| 化德县| 隆回县| 阿勒泰市| 颍上县| 卢氏县| 西充县| 子洲县|