男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

Time to set past differences by the wayside

Updated: 2013-07-08 07:20
By Zhang Chunyan ( China Daily)

As summer comes in a stately manner in Britain, Sino-UK relations, which have been turbulent in the past year, also start to warm.

At the end of June, British newspaper the Daily Telegraph published an article written by Liu Xiaoming, China's ambassador in Britain about bilateral relations.

Liu said in the article that China and the UK have differences and have been through some less pleasant experiences. The two countries differ in history, culture, social system and values, and are at different stages of development, "so it is natural that we have different views on some issues".

But he stressed: "What matters is how we deal with these differences. China and Britain need to respect each other's concerns, strengthen mutual trust and, in this way, engage in 'win-win' cooperation.

"I believe this is how we can increase deeper shared understanding. Differences should be discussed by open dialogue rather than standing in the way of our relations."

He also quoted a famous Chinese saying, "No hassle, no friendship", and an English equivalent, "No discord, no concord", to explain that China and Britain are getting over the difficult times and are in a better position to properly manage their differences.

Liu's article came after Chinese Foreign Minister Wang Yi and British Foreign Secretary William Hague spoke via telephone several days ago.

Hague made clear that Britain understands China's concerns and sensitivities about the Tibet autonomous region. He reaffirmed that Britain recognizes Tibet as part of China and does not support "Tibet independence".

The Financial Times and Chinese media interpreted the overture as a sign that the UK's soured ties with China are beginning to thaw.

In my mind, both sides are struggling to seek the beginning of the end, but also the start of a new chapter in bilateral relations.

Also in June, China and Britain signed a currency swap line with an upper value of 21 billion pounds ($31.8 billion). It is the first currency swap agreement signed by China and a major European economy. It is also one big step forward for London to become a center for offshore yuan trading.

Good news goes beyond the business and economic sectors. Earlier in June, the British Council launched Generation UK, an ambitious project with the aim of sending more than 15,000 young Britons to China in the coming three years to study at universities or work as interns in Chinese companies.

In August, China's Shanghai Ballet Troupe will arrive in London. They will stage a production adapted from Charlotte Bronte's novel Jane Eyre.

One of my friends, who is preparing a forum between China and the UK, told me that the nicer climate will benefit everything including exchanges between the two countries.

The political relationship between China and the UK was elevated to the ambassadorial level in March 1972. During the past 41 years, the two sides have seen abundant cooperation in culture, education, tourism, business and economy. In the future, there is still great potential for bilateral win-win cooperation, as pointed out by Ambassador Liu.

Just as he put it: "Much time has been lost in the mutually shared aim of advancing the interests of our two countries. It is high time that we looked to the future and stepped up our cooperation."

 
...
...
...
主站蜘蛛池模板: 多伦县| 全南县| 凤庆县| 弋阳县| 辽宁省| 澄迈县| 忻州市| 阜城县| 陇南市| 谷城县| 威海市| 衢州市| 阿克| 洛宁县| 景洪市| 崇信县| 庆安县| 磴口县| 元朗区| 忻州市| 富阳市| 双江| 信丰县| 平南县| 平顶山市| 澄城县| 雷波县| 克什克腾旗| 思南县| 莱阳市| 利川市| 长海县| 化德县| 墨玉县| 江油市| 澜沧| 长武县| 鱼台县| 马山县| 泊头市| 新和县| 许昌县| 新建县| 大新县| 仁怀市| 德阳市| 邻水| 德保县| 辉南县| 临江市| 大城县| 平罗县| 即墨市| 玉门市| 绥阳县| 莎车县| 沂源县| 湟中县| 扎鲁特旗| 鄂托克旗| 海丰县| 饶阳县| 绍兴县| 南安市| 军事| 民县| 承德县| 丹江口市| 姚安县| 乐清市| 抚松县| 长白| 阿荣旗| 巫溪县| 石河子市| 陆川县| 晋城| 来宾市| 陆良县| 望城县| 小金县| 兖州市|