男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / National affairs

Bo Xilai denies charges of bribery

By AN BAIJIE and ZHAO YINAN | China Daily | Updated: 2013-08-23 01:12

Fallen official also facing counts of embezzlement and abuse of power

Former senior official Bo Xilai denied bribery charges against him during the first day of the high-profile court hearing on Thursday.

Bo, 64, a former member of the country's top-ruling Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and former Party chief of Chongqing, stood on trial on charges of bribery, embezzlement and abuse of power at Jinan Intermediate People's Court.

Bo Xilai denies charges of bribery

The trial of Bo Xilai, former Party chief of Chongqing, is followed on the Internet by media nationwide, and internationally.Wang Jing / China Daily

"The judge had given the prosecutors and Bo enough opportunities to pose questions during the trial, and Bo's rights as a defendant have been guaranteed," said Liu Yanjie, the court‘s spokesman.

According to the indictment, from 1999 to 2012, Bo was asked by Tang Xiaolin, general manager of Dalian International Development, and Xu Ming, chairman of Dalian Shide Group, to provide help for related parties and individuals to obtain preferential quotas to import cars and work on petrochemical projects, and in doing so Bo took advantage of his posts as mayor of Dalian, secretary of the CPC Dalian committee, governor of Liaoning province and Minister of Commerce.

In return, Bo accepted bribes worth about 21.8 million yuan ($3.5 million) from Tang and Xu directly, or through his wife Bogu Kailai and his son Bo Guagua.

In 2002, while serving as governor of Liaoning province, Bo used his post to conspire with others to embezzle 5 million yuan of public funds from the Dalian government.

In January and February of 2012, while serving as Chongqing Party chief, Bo abused his power when it was reported that Bogu Kailai was suspected of intentional homicide, and when then vice-mayor of Chongqing Wang Lijun fled, the indictment said.

Further abuses of power include impeding the reinvestigation of Bogu Kailai's case and approving the release of false news that Wang was on "sick leave."

Bo's actions caused delays in the reinvestigation and led to Wang fleeing to the US consulate in Chengdu.

His behavior has had a severe social impact and damaged the country and the people's interests. Bo will bear criminal responsibility for taking bribes, embezzlement and abuse of power, the indictment said.

Bo made a statement denying the charge of bribery on Thursday.

Prosecutors and defense lawyers questioned and cross-examined him, as well as witness Xu Ming, who gave testimony in court.

During the seven-hour session, prosecutors presented documentary evidence and witness testimony, together with video and audio materials of the examination of witnesses.

The court approved all applications by Bo to express his views, said court spokesman Liu Yanjie, adding that Bo was "emotionally stable" and "physically healthy" during the trial.

Wang Minyuan, a criminal procedure law professor at the Chinese Academy of Social Sciences, said the defendant's legal right of pleading was guaranteed during the hearing, based on the information provided on the court's micro blog.

"He had the right to inquire and argue in court, as well as his lawyers. The court proceeding went on in a legitimate and smooth way, and I hope that can be carried on until the judges reach a verdict," he said.

Lin Zhe, a professor at the Party School of the Central Committee of the CPC, said the openness of Thursday's trial has illustrated the determination of the central government to crack down on corruption and abuse of power.

She said it is unusual in China to put a high-ranking official on trial in such an open way.

"It has been open throughout the whole process of the trial, including announcing the trial in advance on the Internet, accepting the public sign-up for the hearing, and the broadcasting of the trial online," she said.

She said the open trial could deter officials from committing similar job-related crimes. "They will know what awaits them if they do the same thing."

In 2012, a total of 4,698 officials of county-level or above were punished by the Party's top discipline watchdog, and 961 officials at county level or above have been transferred to judicial organs, according to the CPC Central Commission for Discipline Inspection.

The Party's new leadership has further prioritized the battle against graft since it stepped into power in November.

Party chief Xi Jinping has pledged to restrict power "in a cage of regulations" and vowed to crack down on both "tigers" and "flies", which refer to high- and low-ranking officials.

At least eight ministerial-level officials have been exposed for corruption since November, including Li Chuncheng, deputy governor of Sichuan, and Liu Tienan, deputy director of the National Development and Reform Commission.

The trial continues on Friday.

Xinhua contributed to this story.

Previous 1 2 3 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 黑山县| 钟祥市| 宁陵县| 松滋市| 长葛市| 宁德市| 福鼎市| 长兴县| 雅安市| 桐庐县| 义马市| 福清市| 民丰县| 博湖县| 旬邑县| 大名县| 内黄县| 鞍山市| 乌兰县| 沁阳市| 曲沃县| 卢氏县| 高淳县| 康平县| 横峰县| 莫力| 闻喜县| 巨野县| 绵竹市| 镶黄旗| 桐城市| 澜沧| 北辰区| 万宁市| 巴东县| 三门县| 枞阳县| 南宁市| 南和县| 安多县| 彩票| 汾阳市| 祁东县| 江津市| 东兰县| 清水河县| 东光县| 博爱县| 同德县| 昌邑市| 搜索| 理塘县| 泰安市| 阜南县| 陕西省| 乐安县| 沾化县| 台中县| 大埔区| 龙口市| 理塘县| 乳山市| 茂名市| 威海市| 安庆市| 黑龙江省| 册亨县| 昌乐县| 内丘县| 武陟县| 林周县| 浑源县| 舟山市| 旬阳县| 新乐市| 石家庄市| 吉首市| 昭觉县| 济源市| 垦利县| 富锦市| 栾川县|