男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / National affairs

Bo Xilai denies charges of bribery

By AN BAIJIE and ZHAO YINAN | China Daily | Updated: 2013-08-23 01:12

Fallen official also facing counts of embezzlement and abuse of power

Former senior official Bo Xilai denied bribery charges against him during the first day of the high-profile court hearing on Thursday.

Bo, 64, a former member of the country's top-ruling Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and former Party chief of Chongqing, stood on trial on charges of bribery, embezzlement and abuse of power at Jinan Intermediate People's Court.

Bo Xilai denies charges of bribery

The trial of Bo Xilai, former Party chief of Chongqing, is followed on the Internet by media nationwide, and internationally.Wang Jing / China Daily

"The judge had given the prosecutors and Bo enough opportunities to pose questions during the trial, and Bo's rights as a defendant have been guaranteed," said Liu Yanjie, the court‘s spokesman.

According to the indictment, from 1999 to 2012, Bo was asked by Tang Xiaolin, general manager of Dalian International Development, and Xu Ming, chairman of Dalian Shide Group, to provide help for related parties and individuals to obtain preferential quotas to import cars and work on petrochemical projects, and in doing so Bo took advantage of his posts as mayor of Dalian, secretary of the CPC Dalian committee, governor of Liaoning province and Minister of Commerce.

In return, Bo accepted bribes worth about 21.8 million yuan ($3.5 million) from Tang and Xu directly, or through his wife Bogu Kailai and his son Bo Guagua.

In 2002, while serving as governor of Liaoning province, Bo used his post to conspire with others to embezzle 5 million yuan of public funds from the Dalian government.

In January and February of 2012, while serving as Chongqing Party chief, Bo abused his power when it was reported that Bogu Kailai was suspected of intentional homicide, and when then vice-mayor of Chongqing Wang Lijun fled, the indictment said.

Further abuses of power include impeding the reinvestigation of Bogu Kailai's case and approving the release of false news that Wang was on "sick leave."

Bo's actions caused delays in the reinvestigation and led to Wang fleeing to the US consulate in Chengdu.

His behavior has had a severe social impact and damaged the country and the people's interests. Bo will bear criminal responsibility for taking bribes, embezzlement and abuse of power, the indictment said.

Bo made a statement denying the charge of bribery on Thursday.

Prosecutors and defense lawyers questioned and cross-examined him, as well as witness Xu Ming, who gave testimony in court.

During the seven-hour session, prosecutors presented documentary evidence and witness testimony, together with video and audio materials of the examination of witnesses.

The court approved all applications by Bo to express his views, said court spokesman Liu Yanjie, adding that Bo was "emotionally stable" and "physically healthy" during the trial.

Wang Minyuan, a criminal procedure law professor at the Chinese Academy of Social Sciences, said the defendant's legal right of pleading was guaranteed during the hearing, based on the information provided on the court's micro blog.

"He had the right to inquire and argue in court, as well as his lawyers. The court proceeding went on in a legitimate and smooth way, and I hope that can be carried on until the judges reach a verdict," he said.

Lin Zhe, a professor at the Party School of the Central Committee of the CPC, said the openness of Thursday's trial has illustrated the determination of the central government to crack down on corruption and abuse of power.

She said it is unusual in China to put a high-ranking official on trial in such an open way.

"It has been open throughout the whole process of the trial, including announcing the trial in advance on the Internet, accepting the public sign-up for the hearing, and the broadcasting of the trial online," she said.

She said the open trial could deter officials from committing similar job-related crimes. "They will know what awaits them if they do the same thing."

In 2012, a total of 4,698 officials of county-level or above were punished by the Party's top discipline watchdog, and 961 officials at county level or above have been transferred to judicial organs, according to the CPC Central Commission for Discipline Inspection.

The Party's new leadership has further prioritized the battle against graft since it stepped into power in November.

Party chief Xi Jinping has pledged to restrict power "in a cage of regulations" and vowed to crack down on both "tigers" and "flies", which refer to high- and low-ranking officials.

At least eight ministerial-level officials have been exposed for corruption since November, including Li Chuncheng, deputy governor of Sichuan, and Liu Tienan, deputy director of the National Development and Reform Commission.

The trial continues on Friday.

Xinhua contributed to this story.

Previous 1 2 3 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 顺昌县| 黑河市| 北安市| 克拉玛依市| 永济市| 颍上县| 松潘县| 贡觉县| 社会| 武陟县| 永嘉县| 桑日县| 正阳县| 洛浦县| 苍南县| 镇康县| 尚志市| 平乐县| 兴城市| 瑞金市| 浦东新区| 赣州市| 巴彦淖尔市| 金沙县| 信阳市| 冀州市| 仪征市| 山丹县| 滦南县| 金溪县| 当阳市| 石屏县| 海原县| 肇东市| 宾阳县| 康定县| 天门市| 福州市| 天祝| 兴山县| 旌德县| 同仁县| 崇州市| 逊克县| 合山市| 洪雅县| 怀来县| 明光市| 金溪县| 密山市| 海宁市| 高安市| 平潭县| 丹寨县| 武隆县| 繁昌县| 玉树县| 南汇区| 潜山县| 黎平县| 高青县| 峨眉山市| 祥云县| 韩城市| 潜江市| 兴仁县| 新安县| 博罗县| 年辖:市辖区| 云霄县| 沂南县| 梅河口市| 九台市| 什邡市| 湘阴县| 葫芦岛市| 金沙县| 福建省| 五寨县| 云和县| 马尔康县| 盐源县|